manuscript . block number : A4.1155 -- folio . line : 41a.1 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | ||
Sanskrit | {41a.1} (a-skanditam* . . . plutam*) | |
phrase | Newari | English |
1 | (a-skandita?), tha-d*a yam*n^a sama-su-tana yem*ja; | a-skandita, to take lightly ? doing erecting |
2 | dhauritaka, tha-d*a yam*n^a jhyatakam* yem*ja; | dhauritaka, to take heavily doing erecting |
3 | recita, bam*ka t*ha-nana yem*ja; | recita, to take with the way ? curving |
4 | valgitam*, vegana tham*bva-n^a t*ha-na yam*n^a yem*ja; | valgita, to take with the way ? running up |
5 | pluta, uju cham*t*ana yem*ja | pluta, to take with the style of straight |
Add comment to manuscript entry A4.1155 |
Amarakosa | 2.8.48.3 | |||
Sanskrit | a-skanditam* dhauritakam* recitam* valgitam* plutam //48// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | a-skandita | ghod*a-ka- gati vis'es*a | a horse's paces | |
2 | dhauritaka | |||
3 | recita | |||
4 | valgita | |||
5 | pluta | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message hernu sunnu kehi- nagarera bhaeko ghod*a-ko daud*a-i-la-i- "a-skandita", sojho madhyama ca-lako him*d*a-i-la-i- "dhauritaka", madhyama ca-lako ghumera him*d*nala-i- "recita", aghillo bha-ga khu-ba uca-lera him*d*nala-i- "valgita", uphrera daud*anala-i- "pluta" bhandachan (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. walk, trot, moving in the longe, (some say sidling,) gallop, and vaulting; in order, as enumerated". (p.204) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.48.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.8.48.3 |