manuscript . block number : A2b.3197 -- folio . line : 91a.4 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | |||
Sanskrit | jyautsnikàyàü ca ghoùe ca ko÷àtakã - ko÷àtakã | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | {5} nanivelà | the moonlight | |
2 | ca paloóavati | a kind of small vegetable gourd | |
3 | do paloóa | a kind of big vegetable gourd |
Add comment to manuscript entry A2b.3197 |
Amarakosa | 3.3.8.2 | |||
Sanskrit | jyotsnikàyàü ca ghoùe ca ko÷àtakã | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | ko÷àtakã | ghoùa | ghiraulo | sort of cucurbitaceous plants |
2 | ko÷àtakã | jyotsnikà | pàñe toriyàü | a kind of vegetable gourd |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 2- English gloss is supplied from Turner. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Vizt. 1. Trichosanthes dioeca, 2. Luffa Pentandra and Acutangla, R. Likewise 3. Achyranthes aspera. Also 4. night." (p.300) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.8.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.8.2 |