manuscript . block number : A5.1270 -- folio . line : 48b.9 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | ka-nta-rthini- tu ya- ya-ti sam*ketam* sa-bhisa-rika- | |
phrase | Newari | English |
1 | ja-ra d*ora vane {49a.1} ya-ke ya-n^a vam*gva misa-ya- na-ma | From A2b_1342: words for a woman who goes (with the purpose) to go to where there is her paramour |
Add comment to manuscript entry A5.1270 |
Amarakosa | 2.6.10.1 | |||
Sanskrit | ka-nta-rthini- tu ya- ya-ti sam*ketam* sa-'bhisa-rika- / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | abhisa-rika- | poi (ja-ra)le is'a-ra- gareka- t*ha-um^ma- raman*a garna ja-ne stri- | one who goes to an assignation |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.10.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.6.10.1 |