manuscript . block number : A5.3042 -- folio . line : 97a.2 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | a-pu-pikam* s'a-s*kulikam* evama-dyamaretasa-m* | |
phrase | Newari | English |
1 | {3} thva nigud*i a-dipam* acitta va-caka s'abda dva-koya- samu-hasa t*hak pratyaya juram*kha | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
2 | pu-va- mam*dhai samu-ha | multitude of Puva- loaves |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.3042 |
Amarakosa | 3.2.40.1 | |||
Sanskrit | a-pu-pikam | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | a-pu-pika | apu-pa (ma-lpuva-, puva-)ko samuda-ya | multitude of loaves and pies | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message acetasa-m* vr*ndam a-pu-pikam* s'a-s*kulikam itya-di jn~eyam (acetana pada-rthaka- samu-hala-i- bhanda- a-pu-pika, s'a-s*kulika itya-di s'abda ja-nnupardacha). (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Respectively: stated as instances of nouns of multitude of inanimate things." (p.296) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.2.40.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.2.40.1 |