manuscript . block number : A6.3608 -- folio . line : 129a.5 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | pran*aya-stvami- vis'ram*bhaya-cn~a- {129b.1} prema-n*au | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | vis'va-sa | confidence | |
2 | hone | to beg ? | |
3 | sneha | affection |
comment / problem | |
1 | CO : no message NP "hone" is mislead with "phone" (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A6.3608 |
Amarakosa | 3.3.151.3 | |||
Sanskrit | pran*aya-stvami- //151// visrambhaya-cn~a-prema-n*ah* | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | pran*aya | visrambha | vis'va-sa | confidence |
2 | pran*aya | ya-cn~a- | ma-gnu | solicitation |
3 | pran*aya | preman | prema | affection |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 1- English gloss is supplied from SA. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook has given main meaning "acquaintance". (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.151.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.151.3 |