manuscript . block number : A6.3852 -- folio . line : 138a.1 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | vidva-nvidas'ca | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | pa-n*d*itya | erudition | |
2 | seragva | known |
Add comment to manuscript entry A6.3852 |
Amarakosa | 3.3.234.2 | |||
Sanskrit | atastris*u / vidva-n vidam*s'ca | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | vidvas / vidat | a-tmavid | vidva-n | intelligent |
2 | vidvas / vidat | pra-jn~a | ja-naka-ra | learned |
3 | vidvas / vidat | pan*d*ita | pan*d*ita | having a true knowledge of the soul |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "atastris*u -"The following admit the three genders". (p.368) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.234.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.234.2 |