manuscript . block number : A1.3206 -- folio . line : 72a.5 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD | |||
Sanskrit | bh�va� | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | satta | state ? | |
2 | svabh�va | nature | |
3 | abhipr�ya | intention | |
4 | {6} ce��� | gesture | |
5 | �tm� | soul | |
6 | jarma | birth |
Add comment to manuscript entry A1.3206 |
Amarakosa | 3.3.207.3 | |||
Sanskrit | bh�va� satt�svabh�v�bhipr�yace���tmajanmasu //207// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | bh�va | satt� | satt�, prak�tib��a hune bodham� prak�ratay� bujhine vastu | existence, state |
2 | bh�va | svabh�va | svabh�va | nature, disposition |
3 | bh�va | abhipr�ya | ��aya | meaning, intention |
4 | bh�va | ce��� | ce��� | gesture, movement |
5 | bh�va | �tman | �tm� | soul |
6 | bh�va | janman | janma | birth |
7 | bh�va | vastu | sadvastu | thing |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message HC has given "a living being" in main meaning. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or (varying the reading) 9. venerable. 10. (in dramatic language) learned, 11. state condition". (p.360) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.207.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.207.3 |