Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.3810 Show image of A2.151a
 
Search manuscript block (Newari) for >> mom* as a complete word >> manuscript block with mom*
 
manuscript block containing search term mom*
 
manuscript . block number : A2.3810 -- folio . line : 151a.5 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD
Sanskrit patni-parijana-da-namu-las'a-pa-h* parigraha-h*
phrase Newari English hom no
1kala-ta a wife
2mom*, myasa- a child, a woman
3miseke da-na ka-ya to take donation with a man
4mu-la origin
5s'a-kha- a branch
Add comment to manuscript entry A2.3810

 
Amarakosa3.3.237.2
Sanskritpatni-parijana-da-namu-las'a-pa-h* parigraha-h* //237//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1parigraha patni- sva-sni- a wife
2parigraha parijana pariva-ra family; dependent
3parigraha a-da-na linu acceptance
4parigraha mu-la pheda origin; or roof
5parigraha s'a-pa s'a-pa (sara-pa) curse
comment / problem
1CO : no message
5- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "6. oath; or 7. quarrel. Also 8. the sun near the moon's node". (p.370)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.237.2

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.237.2
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> mom* as a complete word >> manuscript block with mom*
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.3810 Show image of A2.151a