Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A6.1b
 
Search manuscript block (Newari) for >> amarasim*ha as a complete word >> manuscript block with amarasim*ha
 
manuscript block containing search term amarasim*ha
 
manuscript . block number : A6.2 -- folio . line : 1b.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD
Sanskrit sama-(hr*?)ta-nyatantra-n*i sam*ks*iptaih* pratisam*skr*taih* sam*pu-rn*n*amucyate varggairnna-malim*ga-nus'a-sanam* (3)
phrase Newari English
1meva nava grantha s'a-strasa mun^a-va collecting from other nine treatieses
2na-ma nom* lim*ga nom* vyakta ya-n^a expressing nouns and genders
3seya jiyakam* facilitating to learn
4amarasim*ha pan*d*itasyam* dayaka- juro made by Pun*d*ita Amarasim*ha
Add comment to manuscript entry A6.2

 
Amarakosa1.1.2.1
Sanskritsama-hr*tya-nyatantra-n*i sam*ks*iptaih* pratisam^skr*taih* sampu-rn*amucyate vargairna-malin^ga-nus'a-sanam
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
anyatantra-n*i (aru kos'aharukana) sama-hr*tya (ekatra garera) sam*ks*iptaih* (sam*ks*epa gariyeka-) pratisam*skr*taih* (vya-karan*a-nusa-ra s'odhana garieka-) vargaih* (saja-ti-ya vastu samu-hale - vargale) sam*pu-rn*am (sabai) na-malin^ga-nus'a-sanam (na-ma ra lin^gako s'iks*an*a garne yo kos'a grantha jo cha so) ucyate (kahincha - bana-incha) Deshmukh: The second verse sets out the overall purpose, which is to teach the whole of the science of designation, with genders, according to a classification and after consulting other lexicons with succinctness.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.2.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 1.1.2.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> amarasim*ha as a complete word >> manuscript block with amarasim*ha
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A6.1b