Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A7.185a
 
Search manuscript block (Newari) for >> arthasa as a complete word >> manuscript block with arthasa
 
manuscript block containing search term arthasa
 
manuscript . block number : A7.3893 -- folio . line : 185a.4 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD
Sanskrit taddhita-rthe dviguh* sam*khya-sarvvana-matadantaka-h*
phrase Newari English
1taddhita arthasa {5} yada- sam*khya-pu-rvva sama-sa, secondary derivative intended for as numeral preceding compound
2sam*khya- eka-dih* numeral one etc.
3sarvvana-ma sarvva-dih* pronoun all etc.
4thva nase antasa thvalva these two possessed at the end
5yatha- ekapurus*a sarvvapurus*a for example : one person, all person
6{6} thvate va-cyalim*ga these are adjectival
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A7.3893

 
Amarakosa3.5.43.3
Sanskrittaddhita-rtho dviguh*
synonymSanskrit Nepali English
1x taddhita-rtho dviguh* paropagah* (taddhita-rthama- bhaeko dvigu sama-sa vis'es*yanighna huncha) numerals and pronouns
comment / problem
1SH : no message
jastai - pan~casu kapa-les*u sam*skr*tah* (ta- tam) - pan~cakapa-lah*, pan~cakapa-la-, pan~cakapa-lam. yaha-m^ "pan~casu kapa-les*u sam*skr*tah*" (5 kapa-la (havih* sam*ska-ra garne pa-tra vis'es*a)ma- sam*ska-ra garieko) bhanne arthama- "taddhita-rthottarapadasama-ha-re ca" bhanne su-trale taddhita-rthama- (sam*skr*tam* bhaks*a-h*" bhanne su-trale an* pratyaya hune arthama-) sama-sa bhaera sam*skr*tam* bhaks*a-h*" bhanne pu-rvokta su-trale "sam*ska-ra garieko bhaks*a" bhanne arthama- an* pratyaya bhaera "dvigorluganapatye" bhanne su-trale an* pratyayako luk (lopa) garda- "pan~cakapa-la" yo s'abda baneko ho. pan~cakapa-lama- sam*ska-ra garieko vastula-i- kahane s'abda purod*a-s'a prabhr*ti pum*lin^gi- ra-khiyo bhane "pan~cakapa-lah* purod*a-s'ah*" huncha. havis prabhr*ti kli-balin^gi- ra-khiyo bhane "pan~cakapa-lam* havih*" huncha a-miks*a- prabhr*ti stri-lin^gi- ra-khiyo bhane "pan~cakapa-la- a-miks*a-" huncha.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "And terms ending in numerals and pronouns. However, most numerals must be excepted: and the rule applies only to those from one to four, which agree in gender with the subject." (p.402)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.43.3

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.43.3
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> arthasa as a complete word >> manuscript block with arthasa
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A7.185a