manuscript . block number : A2b.236 -- folio . line : 11b.4 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | atha tris*u dravye | |
phrase | Newari | English |
1 | thvatevum* dravyava-ci- juka-le va-cyalim*ga sehunah*; | these, being, substantive, are to be known adjectival |
2 | bhadrah* purus*ah*; bhala mim*; bhadra- stri- {5}; bhala misa-; bhadram* mukham*; bhim*gva khva-la dha-ya | it is called bhadrah* purus*ah* "gentle man"; bhadra- stri- "gentle woman"; bhadram* mukham* "good face" |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2b.236 |
Amarakosa | 1.4.25.1/1 | |||
Sanskrit | s'vah*s'reyasam* s'ivam* bhadram* kalya-n*am* man^galam* s'ubham bha-vukam* bhavikam* bhavyam* kus'alam* ks*emamastriya-m s'astam* ca-'tha tris*u dravye pa-pam* pun*yam* sukha-di ca | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | s'vah* s'reyasa | kalya-n*a | happy, well, or right | |
2 | s'iva | |||
3 | bhadra | |||
4 | kalya-n*a | |||
5 | man^gala | |||
6 | s'ubha | |||
7 | bha-vuka | |||
8 | bhavika | |||
9 | bhavya | |||
10 | kus'ala | |||
11 | ks*etra | |||
12 | s'asta | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message pa-pam* pun*yam* sukha-di ca dravye tris*u (ma-thi bata-yeka- pa-pa s'abda, pun*yas'abda, sukha a-di gareka- s'abda, jo chanso dravyala-i- kaham^da-ma- (pa-pava-n, pun*yava-n, sukhava-n kalya-n*ava-n vyaktila-i- kaham^da-ma- vis'es*ya-nusa-ra tinai lin^gama- rahanchan). see also p. 36, note am* (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.4.25.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.4.25.1/1 |