manuscript . block number : A6.3295 -- folio . line : 118a.5 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | vyu-d*hau vinyastasam*hatau | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | taya- | kept | |
2 | lhesyam* con^a, | remained on walking? | |
3 | d*ha-ntah* | d*h ending |
Add comment to manuscript entry A6.3295 |
Amarakosa | 3.3.45.2 | |||
Sanskrit | vyu-d*hau vinyastasam*hatau / //iti d*ha-nta-h* // | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | vyu-d*ha | vinyasta | ra-khieko | arranged |
2 | vyu-d*ha | (pa-n*igr*hi-ta va- parin*i-ta) | bya-ha garieko | married |
3 | vyu-d*ha | sam*hata | ga-m^t*hieko | compact |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Likewise 3. large". (p.313) (from compilation) | |||
2 | CO : no message SH has given the meaning of bat*ulieko "collected" also but this meaning could not find in dictionaries for vyu-d*ha. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.45.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.45.2 |