manuscript . block number : A3a.2640 -- folio . line : 86a.2 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | |||
Sanskrit | ya-taya-ma | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | n~aya- | eaten | |
2 | ji-rna mavam*go | not gone old |
Add comment to manuscript entry A3a.2640 |
Amarakosa | 3.3.145.1 | |||
Sanskrit | ji-rn*am* ca paribhuktam* ca ya-taya-mamidam* dvayam / //iti ma-nta-h*// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | ya-taya-ma | ji-rn*a | ji-rn*a bhaeko, thotrieko | old |
2 | ya-taya-ma | paribhukta | bhoga garieko, sumarieko, ba-si- | used |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.145.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.145.1 |