manuscript . block number : A5.3101 -- folio . line : 98a.2 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | {2} dhenuka- tu karen*va-m* ca | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | dudu n^hya-ya kam*d*i | a pot to milch | |
2 | kisini- | a female elephant |
Add comment to manuscript entry A5.3101 |
Amarakosa | 3.3.15.1 | |||
Sanskrit | dhenuka- tu karen*va-m* ca | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | dhenuka- | karen*u | hathini-, ha-ttiki- d*hoi- | a female elephant |
2 | dhenuka- | (dhenu) | pahilo beta bya-eki- ga-i- | a milch cow; especially one which has recently calved |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "3. dagger. Likewise m. 4. proper name; a demon slain by Kr*s*n*a n. 5. a herd of kine, 6. gesture of a woman". (p.302) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.15.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.15.1 |