manuscript . block number : A2.940 -- folio . line : 45b.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | jam*bi-re {3} apyatha parn*n*a-se kat*hin~jarakut*herakau | |
phrase | Newari | English |
1 | kut*ha-ri- | a kind of Basilicum or basil |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.940 |
Amarakosa | 2.4.79.2 | |||
Sanskrit | atha parn*a-se kat*hin~jarakut*herakau //79// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | parn*a-sa | 3 ka-la- ba-bari | 3 Parna-s | |
2 | kat*hin~jara | |||
3 | kut*heraka | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message yo ba-barika- 3 bheda chan "ka-lo ca-hinela-i-" par*n*a-sa, kat*hin~jara, kut*heraka bhandachan. seta-la-i- "arjaka" bhandachan phusro hariyola-i- "vat*apatraka" bhandachan. sa-ma-nya 3 tharika- ba-bari-la-i- "varvari-, kavari- (tuvari-), tun^gi-, kharapus*pa-, ajagandhika-" bhani 4 na-male kahanchan. "bha-vapraka-s'ama-" pani varvari-, tuvari-, tun^gi-, kharapus*pa-, ajagandhika- parn*a-s'astatrakr*s*n*e tu kat*hillaka kut*herakau tatra s'ukle'rjakah*, prokto vat*apatrastuto'parah* bhani- yasai bhaneko cha. parantu yaha-m^ sa-ma-nya ba-bari-ko na-um^ bhane (139) s'lokama- cha. ba-bari- vis'es*a (ka-lo ra seto ca-hineka-) na-ma (79/80) s'lokama- cha. pahile sa-ma-nyako, vaha-m^pachi vis'es*ako na-ma lekhnu parne ho, uti- nabhae pani sa-thaima- lekhnu parne ho, eka-tirako eka-tira pa-rera lekheko ka-ran*a granthaka-rai ja-nu-n. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Considered by some to be the sacred Basil (Ocimum sanctum.") (p.105) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.79.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.79.2 |