Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.4008 Show image of A2.160b
 
Search manuscript block (Newari) for >> napum*sakalim*gah* as a complete word >> manuscript block with napum*sakalim*gah*
 
manuscript block containing search term napum*sakalim*gah*
 
manuscript . block number : A2.4008 -- folio . line : 160b.3 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD
Sanskrit a-banantottarapado dvigus'ca-pum*si nas'ca lup dvigu trikhat*vam* trikhat*vi- ca tritaks*am* tritaks*i- api
phrase Newari English
1thvavum* stri-lin^ga {4} napum*sakalim*gah* these are also feminine and neuter gender
Add comment to manuscript entry A2.4008

 
Amarakosa3.5.41.1
Sanskrita-bannantottarapado dvigus'ca-pum*si nas'ca lup / trikhat*vam* ca trikhat*vi- ca tritaks*am* ca tritaks*yapi //41// //iti stri-napum*sakas'es*asam*grah*//
synonymSanskrit Nepali English
1x a-p pratyaya-nta ra an antyama- hune s'abda para ra-khera gareko dvigu (sam*khya-pu-rvaka sama-sa cha bhane samasta pada kli-balin^ga ra stri-lin^gama- rahancha. an antyama- hune s'abdako naka-ra lopa sameta huncha numerals with nouns in a-p or an
comment / problem
1SH : no message
see pg. 311 expl.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Compound terms ending in nouns terminated by a-p, (a-, denoting the feminine) or by an; joined with numerals and denoting a single whole. The final n is in such compounds expunged. Ex. trikhat*vam*, or trikhat*vi-, aggregate of three beds. tritaks*am*, or tritaks*i-, a party of three carpenters." (p.401)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.41.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.41.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> napum*sakalim*gah* as a complete word >> manuscript block with napum*sakalim*gah*
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.4008 Show image of A2.160b