Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A3.188 Show image of A3.14a
 
Search manuscript block (Newari) for >> nedvala as a complete word >> manuscript block with nedvala
 
manuscript block containing search term nedvala
 
manuscript . block number : A3.188 -- folio . line : 14a.1 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD
Sanskrit ma-sena sya-dahora-trah* preto vars*en*a devatah* deve yugasahasre dve bra-hmah* kalpes'ca nr*n*a-m* manvantarantu {2} davya-na-m* yuga-na-mekasaptatih* samvarttah* pralayah* kalpah* ks*ayah* kalpa-ntu ityapi-
phrase Newari English
1manus*yaya- sarachinhuna pitarasa {3} nhichi; a hundred days of men equals a day of Ancestors
2pitarasa jimanenhunna devasa nhichi; Ancestor's twelve days equals a day of Gods
3devasa jimanedvala danna kr*ta treta- dva-para kali piyuga; God's twelve thousand years make four yugas of kr*ta, Treta-, Dva-para and Kali
4yuga {4} heliva chi a-varttana manvantara; turning of a yuga equals a Manvantara, the period of a Manu
5pi-yuga nedvala a-varttana pralaya kalpa juyu turning of four yuga of two thousand becomes the pralaya kalpa, universal destruction
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A3.188

 
Amarakosa1.4.21.1
Sanskritma-sena sya-dahora-trah* paitro
synonymSanskrit Nepali English
1paitra pitr*haruko ahora-tra a patriarchal day
comment / problem
1SH : no message
ma-sena paitrah* ahora-trah* (ha-mra- 1 mahina-le paitra (pitr*haruko) ahora-tra (1 dina) huncha) vars*en*a daivatah* ahora-trah* (ha-mra- 1 vars*ale daiva (devata-ko) ahora-tra (1 dina) huncha) daive dve yuga sahasre bra-mhah* ahora-trah* (dui- haja-ra daivayugako (2000 daivayugako) bra-hma (brahma-ko) 1 ahora-tra huncha,) tau tu nr*n*a-m* kalpau (ti- bra-hmadina ra bra-hmi-ra-tri- ma-nisaka- 1 kalpa hunchan artha-t 1000 (eka haja-ra) daivayuga 1 bra-hmadina 1000 daivayuga 1 bra-hmi-ra-tri huncha, bra-hmadina sthitika-la ho, bra-hmira-tri pralayaka-la ho, tyo dui-ka-lako samas*t*i (bra-hma ahora-tra) ha-mro 1 kalpaka-la ho, brahma-ko dinaka-lama- sr*s*t*i ra sthiti, ra-trika-lama- pralaya huncha, bholi-palt*a bra-hma-ji- pheri- sr*s*t*i gardachan, tyo kalpako na-ma beglai huncha, sr*s*t*iko tari-ka- pani pra-yah* beglai beglai hunchan
(from compilation)
2SH : no message
see p. 35 note ai
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
Or a month of mortals. (p.30)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.4.21.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 1.4.21.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> nedvala as a complete word >> manuscript block with nedvala
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A3.188 Show image of A3.14a