manuscript . block number : A1.892 -- folio . line : 24a.1 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD | ||
Sanskrit | ra-ks*asi- can*d*a- dhanahari- ks*emadus*putraganaha-saka- {2} vya-dha-yudha vya-ghranakha karan~ja cakraka-raka | |
phrase | Newari | English |
1 | nha-kana | Unguis Odoratus, a kind of perfume |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
2 | MW : no message vya-d*a-yu dha, ME taken from. (from compilation) |
3 | HJ : no message hva-kan "name of a plant used in medicine. (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A1.892 |
Amarakosa | 2.4.129.1 | |||
Sanskrit | vya-d*a-yudham* vya-ghranakham* karajam* cakraka-rakam / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vya-(la-)d*a-yudha | 3 samudrakarkat*i- | 4 Nachi- | |
2 | vya-ghranakha | |||
3 | karaja | |||
4 | cakraka-raka | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 100 1 (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "This and the following are perfumes" (p.116) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.129.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.129.1 |