manuscript . block number : A2.1709 -- folio . line : 75a.4 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | r*ksa-midheni- dha-yya- ca ya- sya-dagnisamindhane | |
phrase | Newari | English |
1 | sa-midheni- mam*tra | the mantra of Sa-midheni- |
comment / problem | |
1 | SA : no message sa-midheni - "a kind of prayer recited while the sacrificia l fire is being kinded or fed wuth fuel. (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2.1709 |
Amarakosa | 2.7.22.1 | |||
Sanskrit | r*ksa-midheni- dha-yya- ca ya- sya-dagnisamindhane / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | sa-midheni- | agni- ba-lda- pad*hnu parne r*ca- | prayer uttered to excite fire | |
2 | dha-yya- | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Used, when fuel is put on the fire." (p.180) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.22.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.7.22.1 |