Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A7.1a
 
Search manuscript block (Newari) for >> s*ad*go as a complete word >> manuscript block with s*ad*go
 
manuscript block containing search term s*ad*go
 
manuscript . block number : A7.3 -- folio . line : 1a.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD
Sanskrit pra-yaso ru-pabhedena sa-hacaryya-tha kutracit stri-pum*napum*sakam* jn~e . . . (7) s'es*avidhe kvacit
phrase Newari English
1stri-lin^ga pullin^ga napum*sakalim*ga svata- lim*ga the sehune here three genders feminine, masculine, neuter are to be known
2gvachinvam* tha-yasa ru-pabhedaya- a(nusa-rana) in some places (it is) according to the grammaticla forms
3(1b.1) s*ad*go nadakah* pullin^ga; komodaki- gad*a- stri-lin^ga; cakram* sudars'anam* napum*sakalin^ga khadgo nandakah* is masculine kaumodaki- gada- is feminine cakram* sudars'anam* is neuter
4gvalichinvam* tha-yasa vis'es*arapam* (2) (dva-tan^a-)va in some places become special
5pu-ma-n pa-pma-n; dyodivau dve stri-yau; kli-be tipis*t*apam* pa-pma-n is masculine dyo and div two are feminine tripis*t*apam* is neuter
Add comment to manuscript entry A7.3

 
Amarakosa1.1.3.1
Sanskritpra-yas'o rupabhedena, sa-hacarya-cca kutracit stri-pum*napum*sakam* jn~eyam*, tadvis'es*avidheh* kvacit
synonymSanskrit Nepali English
comment / problem
1SH : no message
pra-yas'ah* (bahudha-) rupabhedena (s'abdaka- bhinna - bhinna ru-pale) stri-pum*napum*sakam (stri-lin^ga - pum*lin^ga - napum*saka lin^ga) jn~eyam (ja-nnu pardacha) kutracit (kahim*kahim*) sa-hacarya-t ca (aghi pachi raheka- s'abda-ntaraka- lin^ga-nusa-ra pani) [stri-pum*napum*sakam* jn~eyam - stri-lin^ga pum*lin^ga napum*sakalin^ga ja-nnu pardacha] kvacit (kahi-m*) tadvis'es*avidheh* (lin^ga vis'es*ako spas*t*a vidha-na - garna-le) stri-pum*napum*sakam* jn~eyam [stri-lin^ga pum*lin^ga napum*sakalin^ga ja-nnu pardacha] Deshmukh: Every word being set out in due form, feminine or masculine gender is to be inferred mostly by the grammatical form, in some places by proximity, and occasionally from specific reference.
(from compilation)
2SH : no message
see p. 2 for further explanation
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.3.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 1.1.3.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> s*ad*go as a complete word >> manuscript block with s*ad*go
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font No image for A7.1a