manuscript . block number : A7.3345 -- folio . line : 163a.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | |||
Sanskrit | drumaprabheda-ma-tan^gaka-n*d*apus*pa-n*i pi-ravah* - pi-luh* | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | t*akasim* | a kind of tree | |
2 | tamaca-va kis'i | wrathful elephant | |
3 | bara- | arrow | |
4 | sim*ya- dam*d*a | a stick of wood | |
5 | sva-na | a flower |
comment / problem | |
1 | CO : no message SP "ka-n*d*a" is meaning of NP "bara-", but NP "sim*ya- dan*d*a" is also appropriat e with SP "ka-n*d*a" according to Sivaram Apte (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3345 |
Amarakosa | 3.3.193.2 | |||
Sanskrit | drumaprabhedama-tan^gaka-n*d*apus*pa-n*i pi-lavah* //193// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | pi-lu | drumaprabheda | da-m^te okhara | the tree Pilu |
2 | pi-lu | ma-tan^ga | ha-tti- | an elephant |
3 | pi-lu | ka-n*d*a | ba-n*a | an arrow |
4 | pi-lu | pus*pa | phu-la | a flower |
5 | pi-lu | parama-n*u | parama-n*u | an atom |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: 4- "Or 5. blossom of the Saccharum Sara". (p.355) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.193.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.193.2 |