Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.3846 Show image of A2.153a
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvataisa as a complete word >> manuscript block with thvataisa
 
manuscript block containing search term thvataisa
 
manuscript . block number : A2.3846 -- folio . line : 153a.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD
Sanskrit garha-samuccayapras'nas'an^ka-sambha-vana-svapi
phrase Newari English hom no
1dusrape to blame
2mum*n~e to accumulate
3yaiye to aske
4s'am*ka- doubt
5sambha-vana possibility
6thvataisa api these are api
Add comment to manuscript entry A2.3846

 
Amarakosa3.3.249.1
Sanskritgarha-samuccayapras'nas'an^ka-sam*bha-vana-svapi /
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1api garha- ninda- reprehensive particle
2api sammuccaya samu-ha having a cumulative force
3api pras'na pras'na interrogative particle
4api s'an^ka- s'an^ka- doubt, or suspicion
5api sam*bha-vana- sam*bha-vana- possibility and likelihood
comment / problem
1SH : no message
see pg. 268 expl. and fn.
(from compilation)
2CO : no message
2- English gloss is supplied from SA.
(from compilation)
3HC : from H.T. Colebrook
note: "4. earnest inquiry, 7. pursuit or seeking, 8. corroborative an affirmation, 9. even, 10. although." (p.374)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.249.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.249.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvataisa as a complete word >> manuscript block with thvataisa
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A2.3846 Show image of A2.153a