manuscript . block number : A3a.2609 -- folio . line : 85a.7 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | |||
Sanskrit | kuks*ibhu | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | garbhasa cogo ba-la | an embryo remained in the belly | |
2 | ba-la | a child |
comment / problem | |
1 | CO : no message In "kuks*ibha " word "bhu" of bhru-n*a is added in SP (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A3a.2609 |
Amarakosa | 3.3.135.3 | |||
Sanskrit | kuks*ibhru-n*a-rbhaka- garbha-h* | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | garbha | garbha | kokho | the belly |
2 | garbha | kuks*i | pet*a, garbha-s'aya | a fetus |
3 | garbha | bhru-n*a | garbha | embryo |
4 | garbha | arbhaka | ba-laka | a child |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message ma-jha bhanne artha samasta pada bhaema- huncha. agnigarbha hiran*yagarbha (from compilation) | |||
2 | CO : no message 3- English gloss is supplied from SA. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.135.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.135.3 |