manuscript . block number : A5.3223 -- folio . line : 102a.1 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | p��yutp�de sa�sa�a�samamb�dhasam�gatau gha���pathe | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | pr��i dek� | made of creature | |
2 | {2} ap��� | misfortune | |
3 | h�th�ra �hy�kva | marched for attack | |
4 | m�la la� | main road |
Add comment to manuscript entry A5.3223 |
Amarakosa | 3.3.55.1 | |||
Sanskrit | pr��yutp�de sa�sara�amasa�b�dhacam�gatau / gha���pathe | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | sa�sara�a | pr��yutp�da | bar�bara janmanu marnu | birth |
2 | sa�sara�a | asa�b�dhacam�gati | ghui�co nap�rera khukulosa�ga phauja hi��nu | unresisted march of troops |
3 | sa�sara�a | gha���patha | m�lab��o | highway |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or 3. beginning of war. Or 5. a resting place". (p.316) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.55.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.55.1 |