manuscript . block number : A1.758 -- folio . line : 20b.5 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD | ||
Sanskrit | {5} son�ka �ukan��a �k�a d�rghav�tta ku�ana�� �enaka | |
phrase | Newari | English |
1 | b�lacitasi� | the plant Bignonia Indica |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
2 | MW : no message syon�ka, ME taken from. (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A1.758 |
Amarakosa | 2.4.56.1/1 | |||
Sanskrit | ma���kapar�apatro�ana�aka�va�ga�u��uk�� //56// syon�ka�ukan�sark�ad�rghav�ntaku�hanna��� / �o�aka�c�ralau | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | ma���kapar�a | 12 �a�el� | 12 So�apat | |
2 | patror�a | |||
3 | na�a | |||
4 | ka�va�ga | |||
5 | �u��uka | |||
6 | syon�ka (�yon�ka �o��ka) | |||
7 | �ukan�sa | |||
8 | �k�a | |||
9 | d�rghav�nta | |||
10 | ku�anna�a | |||
11 | �o�aka (�onaka) | |||
12 | arala (aralu ara�u) | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Bignonia Indica". (p.99) (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.56.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.56.1/1 |