manuscript . block number : A3.1829 -- folio . line : 75a.2 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD | ||
Sanskrit | kh�r�ka� | |
phrase | Newari | English |
1 | {3} s�yaneph� v� boko bhu� | field grown thirty two prasthas of rice |
Add comment to manuscript entry A3.1829 |
Amarakosa | 2.9.10.2 | |||
Sanskrit | v�pastu kh�r�ka uttamar��dayastri�u //10// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | kh�r�ka | eka kh�r� biu charnuparne jagg� | sown with a kh�r� of grain | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message uttamar�a �abda (5 �loka) dekhi yah�sammak� �abda vi�e�yanighnali�g� chan. �h�u� �h�u�m� kheta bhaneko cha t�pani tattat anna hune sth�na s�m�nya pani j�nnu (from compilation) | |||
2 | CO : no message English gloss is supplied from SA (from compilation) | |||
3 | HC : from H.T. Colebrook note: "The foregoing from v. 5 admit the three genders". (p.222) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.10.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.9.10.2 |