manuscript . block number : A3a.3086 -- folio . line : 97a.3 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | ||
Sanskrit | pusta sabhed�nucar�� sapary�y�� sur�sur�� svargg�y�g�drimegh�bbidruk�l�si�a(r�ra)ya� {4} karaga��o��ay�dantaka��hake�anakhastan�� {5} ahn�hant�� k�o�abhed� r�tr�nt�� pragasa�khyak�� �r�pi���dy��ca niry�s� asannant� {6} ab�dhit�� ka�erujatuvast��i hitv� (tu)ruvir�mak�� ka�a�abhamarop�nt� yadyadant�tmam� {7} atha pathanayasa�op�nt� gotr�khy��cara��hvay� n��yakattari bh�ve ca gha�ejapanalhacady�thuca� {97b.1} bhyu� karttar�manirbh�ve ko gho� ki� pr�ditonyata� dvandve'svava�avau {2} na sam�h�te k�nta� s�(r)yendupa(r)y�yap�vopa�p�rvvakopi ca | |
phrase | Newari | English |
1 | ��ryak�nti, me �he phataki; | S�rya fire |
2 | {3} candrak�nti, lakha �he pha�aki | Candrak�nta, crystal producing water |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A3a.3086 |
Amarakosa | 3.5.16.2 | |||
Sanskrit | k�nta� s�ryendupary�yap�rvo'ya�p�rvako'pi ca //16// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | s�ryendupary�yap�rva� aya�p�rvakopi k�nta� pu�stve s�rya �abdak� pary�ya �abda, candra �abdak� pary�ya �abda p�rvam� hune ra ayas �abda p�rvam� hune k�nta �abda pu�li�gam� rahancha. | k�nta in composition, the nouns enumerated below | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message s�ryak�nta�, bh�nuk�nta�, ravik�nta� [s�ryako kira�a pard� �go niskane ma�i vi�e�a] candrak�nta�, induk�nta�, �a�ik�nta� [candrako kira�a pard� p�n� niskane ma�i vi�e�a] ayask�nta� [phal�ma t�nne loha vi�e�a, cumbaka loha] (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "With names of the sun and moon, or with the word avas. Ex. s�ryyak�nta�, a crystal lens." (p.390) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.16.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.16.2 |