manuscript . block number : A4.2138 -- folio . line : 86a.3 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | ||
Sanskrit | yath� sosimika�rtha .. {4} dha�avyatih�re�a ca ka� sth�sn���vyatihaniyudhaka | |
phrase | Newari | English |
1 | cita cak�ralopa� tholu pratyaya thute cha�arapa� bh�va ci | the termination ci(t) become abstract leaving these possession of termination loosing ca from cit ? |
2 | ...(ka)rmasa {5} vihita ak�r�nta pratyaya k�ako | a - ending termination used in passive |
comment / problem | |
1 | CO : no message SP is explanator y (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A4.2138 |
Amarakosa | 3.5.29.1 | |||
Sanskrit | bh�ve na�akacidbhyo'nye sam�he bh�vakarma�o� / adantapratyay�� | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | bh�ve na, �a, ka cidbhya� anye bh�vakarma�o� adantapratyay�� dvih�ne (na pratyaya, �a pratyaya, ka pratyaya cak�rako it sa�j�� hune ac, yuc ity�di pratyaya b�heka k�tya pratyay�nta ra sam�ham�, bh�vam�, karmam� taddhita pratyaya bhaera ak�r�nta bhaek� �abda napu�sakali�gam� rahanchan) | nouns in affixes having an abstract sense | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - bhavitavyam, bhavan�yam, brahmabh�yam ity�di. na pratyaya antyam� hune svapna�, pra�na� ity�di �a pratyaya hune ny�da� ity�di, ka pratyaya hune �kh�ttha� prastha� ity�di, cit (ac) pratyaya hune caya�, jaya� ity�di, pu�li�gam� cit (yuc) pratyaya hune k�ra��, �san� ity�di str�li�gam� rahanchan. sam�h�rthak� taddhita pratyaya bhik����� sam�ha� bhaik�am, k�k�n�� sam�ha� k�kam ity�di kl�bali�ga hunchan. bh�v�rthak� taddhita pratyaya gorbh�va� - gotvam, kavirbh�va� - kavitvam, manu�yasya bh�va� - manu�yatvam ity�di kl�bali�ga hunchan. karm�rthaka taddhita r�j�a� karma - r�jyam ity�di kl�ba hunchan. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Being terminations in a, forming verbal derivatives. Except na, (na�); �a, ka, (as well as gha�,) reducible to a; and such as are distinguished by an indicatory ca, (as ac, etc.). Also affixes in a, with the abstract or the passive import, or with the sense of multitude, forming derivatives from nouns." (p.395) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.29.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.29.1 |