manuscript . block number : A6.4235 -- folio . line : 147a.4 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | �a�sa�j�ay�stri�u sam� yu�madasmanni�avyaya� {5} para� virodhe | |
phrase | Newari | English |
1 | �a� sa�j�ak� yu�ma� asmat ti� asa�khya svali�ga �akta u r�pa� juro� | �a� denoting, yu�ma�, asmat, ti�, asa�khya are in three genders, which are similar (unvariable) to the word �akta |
Add comment to manuscript entry A6.4235 |
Amarakosa | 3.5.46.1 | |||
Sanskrit | �a�sa�j�ak�stri�u sam� yu�madasmatti�avyayam / para� virodhe | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | �a�sa�j�aka �abda (�ak�r�nta, nak�r�nta sa�khy�v�caka �abda ra �ati pratyay�nta kati �abda, yu�mad, asmad �abda, ti�anta (kriy�pada) avyaya �abda � 7 �abda t�nai li�gam� sam�na rahanchan, li�gabhedale r�pabheda hu�daina | some numerals, etc. do not vary | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 314-15 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "The numerals denominated �a�, viz. from 5 to 10, do not vary in gender: nor the personal pronouns; nor inflected verbs; nor indeclinable particles." (p.403) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.46.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.46.1 |