manuscript . block number : A5.3973 -- folio . line : 122b.9 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | ath� pathanayasa�op�nt� gotr�khy��cara��hvay�� | |
phrase | Newari | English |
1 | {123a.1} pathanayasa�a thvate up�ntasa thaulva | these pa tha na ya sa �a possessed at penult |
2 | adanta gau n�ma, cara�a n�ma juva | names of clan, names of feet (of veda?) are at (a) ending |
3 | dv�kovu� pu�li�ga | all are masculine |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.3973 |
Amarakosa | 3.5.14.2 | |||
Sanskrit | atha / pathanayasa�op�nt�� | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | pathanayasa�op�nt�� pu�stve (pa, tha, na, ya, sa, �a � ak�ara up�ntam� hune ak�r�nta �abda pu�li�gam� rahanchan) | or with a penult p, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - (1) y�pa�, k�pa�, bh�pa�. (2) s�rtha�, n�tha�, �apatha�. (3) ina�, jana�, apaghana�. (4) naya�, �ya�, samaya�. (5) rasa�, h�sa�, panasa�. (6) pa�a�, sara�a�, kara�a� ity�di. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. pa, tha, na, ya, sa, �a. Some understand this not to be limited to a final a, but the better opinion so restricts it. Even with that restriction, the rule admits numerous exceptions." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.14.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.14.2 |