manuscript . block number : A7.1389 -- folio . line : 68a.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | str�y�ntva'm� �hurdduritara� sarvve | |
phrase | Newari | English |
1 | k�yay� n�ma dv�kovu� str�li�ga {7} y��a mhy�cay� n�ma | when feminine is done in all words for a son that becomes words for a daughter |
Add comment to manuscript entry A7.1389 |
Amarakosa | 2.6.27.2 | |||
Sanskrit | striy�� tvam� //27// �hurduhitara� sarve | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | �tmaj� | chor� | a daughter | |
2 | tanay� | |||
3 | s�nu | |||
4 | sut� | |||
5 | putr� | |||
6 | duhit� | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: sarve - "All preceding terms for a son signify, in the feminine, a daughter, viz. �tmaj�, tanay�, s�nu�, sut�, putr�, putrik� or putrak�". (p.143) (from compilation) | |||
2 | SH : no message inai �abda chor�l�� kaha�d� str�li�ga hunchan. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.27.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.6.27.2 |