manuscript . block number : A3.2636 -- folio . line : 98a.2 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD | |||
Sanskrit | sa�sara�a� | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | sa�s�rasa p�yarapavu | born in the world | |
2 | ka�aka bha�garapu | broken of troops |
Add comment to manuscript entry A3.2636 |
Amarakosa | 3.3.55.1 | |||
Sanskrit | pr��yutp�de sa�sara�amasa�b�dhacam�gatau / gha���pathe | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | sa�sara�a | pr��yutp�da | bar�bara janmanu marnu | birth |
2 | sa�sara�a | asa�b�dhacam�gati | ghui�co nap�rera khukulosa�ga phauja hi��nu | unresisted march of troops |
3 | sa�sara�a | gha���patha | m�lab��o | highway |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or 3. beginning of war. Or 5. a resting place". (p.316) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.55.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.55.1 |