manuscript . block number : A3.342 -- folio . line : 21a.1 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD | ||
Sanskrit | str�ve�adh�r� puru�o n��yokto ga�ik�rjjuk� | |
phrase | Newari | English |
1 | {2} mis�y� ve�ana mi� huy�y� n�ma | word for dancing a person in the apparel of woman |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A3.342 |
Amarakosa | 1.7.11.1/1 | |||
Sanskrit | bhraku�sa�ca bhruku�sa�ca bhr�ku�sa�ceti nartaka� / str�ve�adh�r� puru�o n��yoktau | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | bhraku�sa | 3 n�cnal�� str�ko bhe�a line pur��a | 3 a male dancer in woman's apparel | |
2 | bhruku�sa | |||
3 | bhr�ku�sa | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message n��yoktau (aba upr�ntak� a�gah�ro�gavik�epa bhanne (sorhau�) �lokasamma kahine �abdako n��yam� (n��akam�) m�tra prayoga huncha, anyatra pr�ya� hu�daina) (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.7.11.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.7.11.1/1 |