manuscript . block number : A6.3243 -- folio . line : 116b.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | "kacho n�pavadhasth�ne nand�v�k�opi sa�mata�" | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | "r�j� mocake th�ya, | a place to kill a king | |
2 | nand�v�k�a" | the Indian fig tree |
Add comment to manuscript entry A6.3243 |
Amarakosa | 3.3.29.1 | |||
Sanskrit | abhi�va�ge sp�h�y�� ca gabhastau ca ruci� striy�m //29// //iti c�nt��// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | ruci | abhi�va�ga | ruci mana� prav�tti, mana l�gnu | passion |
2 | ruci | sp�h� | icch� | desire |
3 | ruci | gabhasti | kira�a | ray of light |
4 | ruci | (d�pti) | k�nti | lustre |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 4 English gloss is supplied from SP. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or 4. intentness, 5. splendour, 6. beauty". (p.307) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.29.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.29.1 |