manuscript . block number : A2b.1041 -- folio . line : 36a.7 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | {7} atho vellama�ghogh� citrata��ul� tantula�ca krimighna�ca vi�a�ga� punnapu�saka� | |
phrase | Newari | English |
1 | bi�ise si�y� n�ma; | words for the plant of a kind of vegetable and medicinal substance |
2 | thesa vi�i�ga juko puli�ga {8} str�li�ga | here vi�a�ga is of masculine and feminine |
Add comment to manuscript entry A2b.1041 |
Amarakosa | 2.4.106.1 | |||
Sanskrit | atho vellamamogh� citrata��ul� / ta��ula�ca k�mighna�ca vi�a�ga� pu�napu�sakam //106// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vella | 6 v�yuvi�a�ga (k�l�k��ha) | 6 B�breng | |
2 | amogh� | |||
3 | citrata��ul� | |||
4 | ta��ula (tantula) | |||
5 | k�mighna | |||
6 | vi�a�ga | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "The seed is used as a vermifuge". vi�a�ga - "This and the two preceding terms admit the three genders, says some". (p.110) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.106.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.106.1 |