Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A2.4006 Show image of A2.160b
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatai as a complete word >> manuscript block with thvatai
 
manuscript block containing search term thvatai
 
manuscript . block number : A2.4006 -- folio . line : 160b.1 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD
Sanskrit str� napu�sayorbh�vakriyayo� �ya� kvacicca vu� aucitya aucit� (maitri?) {2} vu� pr�gud�h�ta�
phrase Newari English
1thvatai pu�li�ga majuva str�li�ga pu�li�ga tu juva these could not be masculine gender, these become feminine and masculine gender
comment / problem
1ML : manuscript longer than Sharma
no comment
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A2.4006

 
Amarakosa3.5.39.1
Sanskritstr�napu�sakayorbh�vakriyayo� �ya� kvacicca vu� /
synonymSanskrit Nepali English
1x str�napu�sakayo� (aba upr�ntak� �abda str�li�gam� ra kl�bali�gam� rahancahn. yo adhik�ra vacana ho.) bh�vakriyayo� �ya� str� napu�sakayo� (bh�va ra karmam� vidh�na garine �ya� pratyaya antyam� hune �abda str�li�ga ra napu�sakali�gam� rahanchan) the following are feminine and neuter, viz., nouns in �ya�, sometimes
comment / problem
1SH : no message
jastai - ucitasya bh�va� karma v� - aucityam - aucit�. mitrasya bh�va� karma v� - maitryam, maitr�. capalasya bh�va� karma v� - c�palyam c�pal� ca�calasya bh�va� karma v� c�calyam, c�cal� ity�di.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Nouns in �ya�, (ya), or vu� (aka), with the abstract or the passive import, are commonly fem. and neut. but sometimes fem. only; and sometimes neut. Ex. aucitya� aucit�, propriety. maitrya�, maitr�, friendship. v�rddhaka�, v�rddhak�, old age." (p.400)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.39.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.39.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvatai as a complete word >> manuscript block with thvatai
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A2.4006 Show image of A2.160b