Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A2.3978 Show image of A2.158a
 
Search manuscript block (Newari) for >> athu as a complete word >> manuscript block with athu
 
manuscript block containing search term athu
 
manuscript . block number : A2.3978 -- folio . line : 158a.1 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD
Sanskrit {158a.1} n�mnyakarttari bh�ve ca gha�ajapna��agh�thuca�
phrase Newari English
1n�masa kartt� majuva bh�vasa juva gha�a aca, ap, na�, �a, gha, athu c terminations gha�, ac, ap, na�, �a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract
2thvativu� pu�li�ga these are also masculine gender
Add comment to manuscript entry A2.3978

 
Amarakosa3.5.15.1
Sanskritn�mnyakartari bh�ve ca gha�ajab�na��agh�thuca� /
synonymSanskrit Nepali English
1x sa�j��m�, kart�bhinna k�rakam�, bh�vam� vidh�na gariek� gha�, ac, ap, na�, �a, gha, athuc yati s�ta 7 pratyaya antam� hune �abda pu�li�g� hunchan nouns in gha�, etc.
comment / problem
1SH : no message
kramaile jastai - (1) gha� - pr�sa�, veda�, prat�pa�. (2) ac - caya�, jaya�, naya�. (3) ap - kara�, lava�, stava�. (4) na� - yaj�a�, yatna�, pra�na�. (5) �a - ny�da�. (6) ura�chada�, pracchada�. (7) athuc - vepathu�, �vayathu� ity�di.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Viz. Nouns denominative, terminated by the affixes gha�, ac, ap, (all convertible into a,) na�a(na), �a, gha, (both convertible into a,) and athuc(atha), with the abstract sense, or denoting the import of any case except the agent; or even this import, if the noun be not denominative. The rule admits exceptions." (p.389)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.15.1

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.5.15.1
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> athu as a complete word >> manuscript block with athu
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A2.3978 Show image of A2.158a