manuscript . block number : A4.1226 -- folio . line : 42a.4 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | ||
Sanskrit | {4} vyuha | |
phrase | Newari | English |
1 | catura�ga bala pa��ana tay� lv�cake | kept retaining the complete army to make fight |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A4.1226 |
Amarakosa | 2.8.79.1 | |||
Sanskrit | vy�hastu balaviny�so bhed� da���dayo yudhi / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vy�ha | phaujako vy�ha (kill�) | array of troops, different forms of array | |
2 | balaviny�sa | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message da��avy�ha, cakravy�ha, �di garek� dherai vy�ha chan. lauro jhai� sojhai laskara l�unal�� "da��avy�ha" bhandachan. cakr�k�ra gar�un�l�� "cakravy�ha bhandachan ity�di. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Namely da��a� in line. bhoga� in column, ma��ala� in a circle, asa�hata� in seperate order (including a half moon, etc.). These admit various subordinate distinctions noticed in treatises on the art of war". (p.210) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.79.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.8.79.1 |