manuscript . block number : A7.3459 -- folio . line : 168b.3 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | |||
Sanskrit | rohasyau roda�� ca te - roda�� | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | dvala | sprout ? | |
2 | khoy� | weeping | |
3 | roda rodas�, thvanasya� {4} battarapara�kha | remained from this roda rodas� | |
4 | p�thv�vo �k��avosa | the earth and the sky |
comment / problem | |
1 | CO : no message NP "dvala" is from preceding block no. 229.3, and NP "khoy� is meaning deviation with SP "rodana" (from compilation) |
2 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.3459 |
Amarakosa | 3.3.229.4 | |||
Sanskrit | bh�dy�vau rodasyau rodas� ca te //229// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | r�das�, f, rodas, n | bh�dyo | p�thiv�, �k��a dubaiko 1/1 n�ma | earth and sky |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "And 2. the earth, 3. the sky. Collectively, dual; severally, singular. Ex. roda�". (p.367) (from compilation) | |||
2 | SH : no message kevala �k��a athav� p�thv�l�� kaha�d� � 2 �abdako prayoga hu�daina, ataeva � 2 �abda dvi vacan�ntai rahanchan. rodas� �abda str�li�gam� rodas �abda kl�bali�gam� cha. rodasyau re�up�rite, rodas� re�up�rite (�k��a, p�thv� dubai dh�lole bhariek� chan) ity�di. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.229.4 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.229.4 |