manuscript . block number : A5.3453 -- folio . line : 108a.5 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | {5} abhibhinno'par�ddho'bhigrastavy�pa�gat�vapi | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | apar�dha | guilty | |
2 | mya�va gr�sarapaya | to affict other | |
3 | �pati juva, | being in calamity | |
4 | n�nta | n ends |
Add comment to manuscript entry A5.3453 |
Amarakosa | 3.3.128.3 | |||
Sanskrit | abhipanno'par�ddho'bhigrastavy�padgat�vapi //128// iti n�nt�� // | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | abhipanna | apar�ddha | apar�dha garne | guilty |
2 | abhipanna | abhigrasta | �atrule pirieko | subdued |
3 | abhipanna | vy�padgata | �padgrasta | involved in calamity |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "4. fugitive, 5. seeking refuge". (p.337) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.128.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.128.3 |