Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A1.3303 Show image of A1.73b
 
Search manuscript block (Newari) for >> samasta as a complete word >> manuscript block with samasta
 
manuscript block containing search term samasta
 
manuscript . block number : A1.3303 -- folio . line : 73b.5 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD
Sanskrit
phrase Newari English hom no
1cach� a night
2by�parapavu pervaded
3s�m� limit
4samasta entire
5sumarapayu remained
comment / problem
1CO : no message
SP "�" is not main syn. and NP "sumarapay u" is from following block no. 240.1
(from compilation)
Add comment to manuscript entry A1.3303

 
Amarakosa3.3.239.2
Sanskrit����adarthe'bhivy�ptau s�m�rthe dh�tuyogaje //239//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1�� ��adartha ��adartha, alikati a little
2�� abhivy�pti abhivy�pti, keh� vastudekhi, keh� lag�yata exclusive of the bound or limit
3�� s�m� mary�d�, keh� vastusamma, keh� vastu talaka including the limit
4�� dh�tuyogaja dh�tu yogaja artha, dh�tusa�ga jord� juna artha huncha tyo artha preposition joined to verbs, and altering their sense or giving intensity to it
comment / problem
1CO : no message
HC has given in main meaning "untill".
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: �� - "� (for the final consonant is expunged)". (p.371)
(from compilation)
3SH : no message
yati c�ra artha madhye kunai arthal�� bujh�une "��" yo avyaya prayog�vasth�m� �ak�rako itsa�j�� ra lopa bhaikana (�) m�tra b�k� rahane hun�le "�it ��" kahincha. yasako prayoga gard� prag�hya sa�j�� nabhaekole prak�tibh�va hu�daina, yathocita sandhi k�rya huncha.
(from compilation)
4SH : no message
see pg. 260 expl. and fn.
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.239.2

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.239.2
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> samasta as a complete word >> manuscript block with samasta
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit A1.3303 Show image of A1.73b