manuscript . block number : A6.928 -- folio . line : 40a.4 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | {4} �y�m� tu mahil�hvay� lat� govindin� gundr� priya�gu� phalin�phal� vi�kaksen� {5} gandhaphal� k�ra�bh� priyaka�ca s� ma���kapar��apatror��ana�agha�va�ga�u��hak�� �on�ka� �ukan�sark�ad�rghav�ttaku�anna��� {40b.1} �onaka�c�ra�au | |
phrase | Newari | English |
1 | tava b�lacitta� | big Bigmonia Indica |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A6.928 |
Amarakosa | 2.4.56.1/1 | |||
Sanskrit | ma���kapar�apatro�ana�aka�va�ga�u��uk�� //56// syon�ka�ukan�sark�ad�rghav�ntaku�hanna��� / �o�aka�c�ralau | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | ma���kapar�a | 12 �a�el� | 12 So�apat | |
2 | patror�a | |||
3 | na�a | |||
4 | ka�va�ga | |||
5 | �u��uka | |||
6 | syon�ka (�yon�ka �o��ka) | |||
7 | �ukan�sa | |||
8 | �k�a | |||
9 | d�rghav�nta | |||
10 | ku�anna�a | |||
11 | �o�aka (�onaka) | |||
12 | arala (aralu ara�u) | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Bignonia Indica". (p.99) (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.56.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.56.1/1 |