manuscript . block number : A2b.3881 -- folio . line : 114b.9 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | |||
Sanskrit | tvi��obh�pi d�pti | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | {115a.1} sobh� | splendour | |
2 | teja | brightness |
comment / problem | |
1 | CO : no message "dipti" is added in SP (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A2b.3881 |
Amarakosa | 3.3.225.1 | |||
Sanskrit | tvi� �obh�'pi tri�u pare | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | tvi� | �obh� | �obh� | splendour |
2 | tvi� | ruci | teja | ray of light |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "tri�u pare - "The following admit the three genders". (p.365) (from compilation) | |||
2 | SH : no message GS- pare aru pachi �une nyak�a, adhyak�a, ruk�a y� 3 �abda tri�u - t�nai li�ga (vi�e�yanighna)m� hunchan. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.225.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.225.1 |