manuscript . block number : A3a.2837 -- folio . line : 90b.4 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | |||
Sanskrit | kl�ba | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | vapade | eunch ? | |
2 | gaya�a | rhenocerous |
Add comment to manuscript entry A3a.2837 |
Amarakosa | 3.3.213.2 | |||
Sanskrit | kl�ba� napu�saka� �a��he v�cyali�gamavikrame //213// //iti v�nt��// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | kl�ba, n | �a��ha | napu�saka | neuter gender |
2 | kl�ba, mfn | avikrama | par�krama rahita (keh� pauru�a nabhaeko, n�marda) | an eunuch |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "And mfn. 3. weak, 4. idle". (p.361) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.213.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.213.2 |