manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3.5 (A2 / 506 NS) |
5 | atha dha-va dva-lyam*to li-thau na-ma gosyam* haya- saiye | it should know that it was planned for later nouns when there is the word atha |
A2_287 (A2 / 506 NS) |
5 | atha pis'an^gi- harin*i- tviyam*hariten*i- si-yu khva-la stri-; | atha pis'an^gi- ... grey faced woman |
A2_3840 (A2 / 506 NS) |
6 | atho atha | "Sanskrit portion" |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
5 | atha dha-va dva-let*ovum* lithu na-ma gosyam* (11) he seye; | it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha |
A2b_309 (A2 / n.d. NS) |
5 | atha pisam*gi- hariteni- harin*i- tviya siyu khva-la stri-; | atha pis'an^gi- ... grey faced woman |
A2b_423 (A2 / n.d. NS) |
2 | atha striya-m* s'abdavarggah* s'lokah* 13 | s'abdavarggah* starts |
A2b_3959 (A2 / n.d. NS) |
6 | {11} atho atha | "Sanskrit portion" |
A3_5 (A1 / 550 NS) |
4 | tu atha dva-lem* u s'abdana li-(ba-yavu?) s'abdaya- paripa-t*i the jurom* (4) seye | when there are words tu atha, one should know the system of the word (divided?) by after that word |
A5_5 (A2 / 662 NS) |
5 | atha dha-va dva-let*ovum* lr*thva na-ma gosyam* he seye | it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha |
A5_281 (A2 / 662 NS) |
5 | atha pisam*gi- harin*i-tviyam* hariteni-; si-yu khva-la stri-; | atha pis'an^gi- ... grey faced woman |
A5_3837 (A2 / 662 NS) |
6 | atho atha | "Sanskrit portion" |
A6_5 (no trad. / 718 NS) |
4 | atha dha-letvam* lithva na-ma gosyam* haya- juro | it is planned for later noun when atha is said |
A7_5 (A2 / 803 NS) |
6 | atha dha-ya- daletvavu lithu na-ma sosyam* haya seya; | it should know that it is planned for later noun when atha is said |
A7_3717 (A2 / 803 NS) |
7 | {178b.1} atha, thvaya-na lithe; | atha, after this |