manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3.5 (A2 / 506 NS) |
5 | atha dh�va dv�lya�to l�thau n�ma gosya� hay� saiye | it should know that it was planned for later nouns when there is the word atha |
A2_287 (A2 / 506 NS) |
5 | atha pi�a�g� hari�� tviya�harite�� s�yu khv�la str�; | atha pi�a�g� ... grey faced woman |
A2_3840 (A2 / 506 NS) |
6 | atho atha | "Sanskrit portion" |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
5 | atha dh�va dv�le�ovu� lithu n�ma gosya� (11) he seye; | it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha |
A2b_309 (A2 / n.d. NS) |
5 | atha pisa�g� hariten� hari�� tviya siyu khv�la str�; | atha pi�a�g� ... grey faced woman |
A2b_423 (A2 / n.d. NS) |
2 | atha striy�� �abdavargga� �loka� 13 | �abdavargga� starts |
A2b_3959 (A2 / n.d. NS) |
6 | {11} atho atha | "Sanskrit portion" |
A3_5 (A1 / 550 NS) |
4 | tu atha dv�le� u �abdana l�(b�yavu?) �abday� parip��i the juro� (4) seye | when there are words tu atha, one should know the system of the word (divided?) by after that word |
A5_5 (A2 / 662 NS) |
5 | atha dh�va dv�le�ovu� l�thva n�ma gosya� he seye | it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha |
A5_281 (A2 / 662 NS) |
5 | atha pisa�g� hari��tviya� hariten�; s�yu khv�la str�; | atha pi�a�g� ... grey faced woman |
A5_3837 (A2 / 662 NS) |
6 | atho atha | "Sanskrit portion" |
A6_5 (no trad. / 718 NS) |
4 | atha dh�letva� lithva n�ma gosya� hay� juro | it is planned for later noun when atha is said |
A7_5 (A2 / 803 NS) |
6 | atha dh�y� daletvavu lithu n�ma sosya� haya seya; | it should know that it is planned for later noun when atha is said |
A7_3717 (A2 / 803 NS) |
7 | {178b.1} atha, thvay�na lithe; | atha, after this |