manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_3.5 (A2 / 506 NS) |
5 | atha dhàva dvàlyaüto lãthau nàma gosyaü hayà saiye | it should know that it was planned for later nouns when there is the word atha |
A2_287 (A2 / 506 NS) |
5 | atha pi÷aïgã hariõã tviyaühariteõã sãyu khvàla strã; | atha pi÷aïgã ... grey faced woman |
A2_3840 (A2 / 506 NS) |
6 | atho atha | "Sanskrit portion" |
A2b_5 (A2 / n.d. NS) |
5 | atha dhàva dvàleñovuü lithu nàma gosyaü (11) he seye; | it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha |
A2b_309 (A2 / n.d. NS) |
5 | atha pisaügã haritenã hariõã tviya siyu khvàla strã; | atha pi÷aïgã ... grey faced woman |
A2b_423 (A2 / n.d. NS) |
2 | atha striyàü ÷abdavarggaþ ÷lokaþ 13 | ÷abdavarggaþ starts |
A2b_3959 (A2 / n.d. NS) |
6 | {11} atho atha | "Sanskrit portion" |
A3_5 (A1 / 550 NS) |
4 | tu atha dvàleü u ÷abdana lã(bàyavu?) ÷abdayà paripàñi the juroü (4) seye | when there are words tu atha, one should know the system of the word (divided?) by after that word |
A5_5 (A2 / 662 NS) |
5 | atha dhàva dvàleñovuü lçthva nàma gosyaü he seye | it should know that it is planned for later nouns when there is the word atha |
A5_281 (A2 / 662 NS) |
5 | atha pisaügã hariõãtviyaü haritenã; sãyu khvàla strã; | atha pi÷aïgã ... grey faced woman |
A5_3837 (A2 / 662 NS) |
6 | atho atha | "Sanskrit portion" |
A6_5 (no trad. / 718 NS) |
4 | atha dhàletvaü lithva nàma gosyaü hayà juro | it is planned for later noun when atha is said |
A7_5 (A2 / 803 NS) |
6 | atha dhàyà daletvavu lithu nàma sosyaü haya seya; | it should know that it is planned for later noun when atha is said |
A7_3717 (A2 / 803 NS) |
7 | {178b.1} atha, thvayàna lithe; | atha, after this |