manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_380 (A2 / 506 NS) |
1 | beõa àdipaüyà thàsà | a thing of playing of lute etc. |
A2_804 (A2 / 506 NS) |
1 | jãrisvàna àdipaüyà siüyà nàmavo svànayà nàmavo u juroü liüga jurvaü, | the tree and flower of the jasmine etc. becomes similar |
A2_1880 (A2 / 506 NS) |
1 | mai laükhva {82b.1} phasa àdipaüyà bhaya | fear of fire, water, air etc. |
A2_3809 (A2 / 506 NS) |
2 | ÷arhaü àdipaüyà bàga | a rein of a horse etc. |
A2_3966 (A2 / 506 NS) |
2 | striyàïktin {3} thva pratyaya àdipaüyà thajura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõi nàmavuü thajura strãliüga juyu sehvana | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A2b_629 (A2 / n.d. NS) |
1 | puùuri àdipaüyà dàte kovaüïàva coügva {7} gaha dhàye | gaha (hrada) is went deep down amidst a lake etc. |
A2b_742 (A2 / n.d. NS) |
1 | niüvà karmmã luüjyàka àdipaüyà jyà÷àlayà nàma | word for a workshop of magician, craftman, goldsmith etc. |
A2b_1983 (A2 / n.d. NS) |
1 | me laükha pha÷a {7} àdipaüyà bhaya | From A2_1880: fear of fire, water, air etc. |
A2b_4121 (A2 / n.d. NS) |
2 | striyàüktin thva pratyaya àdipaüyà {12} thajura ekavàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyàüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A5_382 (A2 / 662 NS) |
1 | be(na?) àdipaüyà {9} thàsà vastuyà nàma koõa dhàye | From A2b_411: a thing of playing of lute etc. is called koõa |
A5_834 (A2 / 662 NS) |
1 | {9} jirisvàna àdipaüyà siüyà nàmavo svànayà nàmavo u liüga juroü, | the tree and flower of the jasmine etc. becomes similar |
A5_1230 (A2 / 662 NS) |
1 | và àdipaüyà ñaüyà nàma | words for a heap of paddy etc. |
A5_3806 (A2 / 662 NS) |
2 | ÷aóaü àdipaüyà bàga | rein of a horse etc. |
A5_3962 (A2 / 662 NS) |
2 | striyàïktin thva pratyaya {122a.1} àdipaüyà thejura ekàcã ãdanta ådanta ÷abdavuü thajura pràõã nàmavuü thajura strãliüga juyu sehuna | it should known to be feminine whether this striyaüktin termination etc. may be, or may it be monosyllabic ã ending, å ending words, or it may be words for animate body |
A7_854 (A2 / 803 NS) |
1 | jilisvàna àdipaüyà {46b.1} siüya nàmavo svànayà nàmavo u liüïa juroü | the tree and flower of the jasmine etc. becomes similar |
A7_1202 (A2 / 803 NS) |
1 | {60b.1} calàyà cheguói àdipaüyà nàma | words for the skin of deer etc. |
A7_1757 (A2 / 803 NS) |
1 | jiriphola jàtikosa àdipaüyà nàma | words for nutmeg etc. |
A7_2359 (A2 / 803 NS) |
1 | và, cho àdipaüyà daõóa | stalk of rice, wheat etc. |
A7_3647 (A2 / 803 NS) |
1 | striyàm kim, thva pratyaya àdipaüyà thajura | may it be this striyàm kim termination etc. |