manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_44 (A1 / 501 NS) |
1 | (5) nàradasa àdipaü devaçùiþ | Nàrada etc. Divine sage |
A1_410 (A1 / 501 NS) |
1 | thute àdipaü aneka mahànaraka | these are different great hells |
A1_498 (A1 / 501 NS) |
1 | thute àdipaü aneka tãtha nadã | these are various holy rivers |
A1_583 (A1 / 501 NS) |
1 | thute àdipaü cheü óaü¤e pari | these are methods of erecting houses |
A1_637 (A1 / 501 NS) |
1 | mana÷ãla àdipaü anega | red arsenic etc. different things |
A1_968 (A1 / 501 NS) |
1 | nala àdipaü tçõa | reeds etc. a gramineous plant |
A1_995 (A1 / 501 NS) |
17 | ÷a÷a, bhañi theügva siüïïha àdipaü aneka vanacara, sà àdipaü aneka pa÷u | ÷a÷a, lion etc. like a cat different beasts and cow etc. different animals |
A1_1536 (A1 / 501 NS) |
1 | tapasã àdipaü tavu tapa | a big penance (as of) Tapasã etc. |
A1_1613 (A1 / 501 NS) |
1 | paracakra bhayaþ ràja bhaya cora bhaya àdipaü | fear of an enemy, fear of a king, fear of a thief etc. |
A1_1877 (A1 / 501 NS) |
1 | màùa àdipaü | black pulse etc. |
A1_1878 (A1 / 501 NS) |
1 | taücho àdipaü | barley etc. |
A1_1879 (A1 / 501 NS) |
1 | ùaññhi àdipaü | a kind of quick-growing rice etc. |
A1_2298 (A1 / 501 NS) |
1 | manana jàyarapavu deva àdipaü | god etc. born of mentally |
A1_2299 (A1 / 501 NS) |
1 | {3} nàlina jàyarapavu mànuùa àdipaü | a man and other born with umbilical cord |
A1_2300 (A1 / 501 NS) |
1 | calatãna jàyarapavu moüõóa si àdipaü | louse of the head etc. born from sweat |
A1_2301 (A1 / 501 NS) |
1 | kheüjana jàyarapavu jhaïala àdipaü | birds etc. born from an egg |
A1_2302 (A1 / 501 NS) |
1 | {4} laükhusa jàyarapavu siü àdipaü | the plant etc. produced in the water |
A1_2789 (A1 / 501 NS) |
3 | ÷abda sàdharape àdipaü | to finish etc. to a word |
A1_3068 (A1 / 501 NS) |
1 | àdãtasa àdipaü | the sun etc. |
A2_37 (A2 / 506 NS) |
1 | nàrada tumburu mataïga bharata mardratvaü àdipaü devariùi dhàye | Nàrada, Tumburu, Mataïga, Bharata, Madra etc. are called divine sage |
A2_67 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷ãghra ÷abda àdipaü sahajana napuüsakaliüga seye | the word ÷ãghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A2_153 (A2 / 506 NS) |
1 | pàóau àdipaü jimaïaügurhi tithi dhàye | Pàóau etc. fifteen lunar days is called tithi |
A2_189 (A2 / 506 NS) |
1 | sailà àdipaü nailà dhàreõa çtuchi;{5} dina 60 | Sillà etc. two months successively is a season, 60 days |
A2_213 (A2 / 506 NS) |
1 | ñhiüsalà àdipaü nailà nailà hvaüïana thvatai khugurhi çtu juraükha | these are six season conjoining each two months (since) Thiülà etc. |
A2_287 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷ukla ÷abda àdipaü {3} guõavàcã juko puüliüga; | all attributive words like ÷ukla etc. are masculine |
A2_336 (A2 / 506 NS) |
1 | ava {21b.1} lhàko vacanayàvuü anyàrthasa àdipaü juraüïàva vàcyaliüga sehvana | it is to be known adjectival when there is other meanings etc. of the words mentioned now |
A2_371 (A2 / 506 NS) |
1 | syavu pvarhasa thàye bàjana{23a.1} muruja àdipaü ànaddha vàdya dhàye | a musical instrument as a drum etc. made with cover of leather is called ànaddha instrument |
A2_372 (A2 / 506 NS) |
1 | vaü÷a àdipaü påseü thàye bàjana dvàko ÷uùira vàdya dhàye | all musical instrument as flute etc. to be played with blowing is called ÷uùira instrument |
A2_373 (A2 / 506 NS) |
1 | tàla kaücã {2} vavali àdipaü bàjana dvàko ghana vàdya dhàye | all instrument as made of bell-metal, gong, lute etc. is called striking instrument |
A2_385 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate àdipaü bàjana vi÷eùa dvàtaü | these are kinds of playing instrument |
A2_417 (A2 / 506 NS) |
1 | sçügàra àdipaü raudra rasatona aùñarasa dhàye | it is called eight sentiment from sçügàra etc. to raudra |
A2_451 (A2 / 506 NS) |
7 | thvatai àdipaü ÷arãrana jàyarapo no cittana jàyarapo no strãyà sçügàra bhàva dvàko hàvabhàva {5} dhàye juroü | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called hàvabhàva |
A2_453 (A2 / 506 NS) |
1 | gheüdu tesyaü àdipaü metà | playing pressing and other way the ball |
A2_454 (A2 / 506 NS) |
1 | saücàna àdipaü boyakaü metà | playing on flying as falcon etc. |
A2_491 (A2 / 506 NS) |
1 | bãyàke upajarapau {3} àdipaü àheya dhàye vàcyaliüga | things came out from a snake is called àheya. It is adjectival |
A2_523 (A2 / 506 NS) |
1 | nàmana tu pàra yàye jãva khau {3} àdipaü nàvyaü dhàye thvavuü vàcyaliüga | the river etc which should cross through a boat is called nàvya. This is also adjectival |
A2_563 (A2 / 506 NS) |
1 | timiïgila àdipaü gvate {5} jalajaütu dvàtaü utaivuü ïàgaõa cele | timiïgala etc. Whatever water animal is there they are used ? |
A2_675 (A2 / 506 NS) |
1 | måla nagara dhàye pràkàra khàra garha ràjràdhanika {5} devala maõóapa ÷rotã baida yudisi àdipaü paüóitaloka thvatenasa maõóala juva | It is called a main city which is sorrounded by a wall, a moat, a fort and where there are a capital, shrimes, community-hall, pundit people like learned persons, physician, astrologer etc. |
A2_737 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate àdipaü parvvatayà vi÷eùa dvàtaü | these are special varieties of mountains |
A2_751 (A2 / 506 NS) |
1 | manaþ÷ila {38a.1} àdipaü guüsa upajarapau dhàtu dhàye | red arsenic etc. produced in the mountain is called Dhàtu |
A2_801 (A2 / 506 NS) |
1 | thaisavuü harãtakã àdipaü strãliüga juva | in this way, myrobalan etc. becomes feminine gender |
A2_804 (A2 / 506 NS) |
2 | jàtã màlatã navamàlikà àdipaü strãliügaþ | jàtã, màlatã, navamàlikà etc. are feminine |
A2_806 (A2 / 506 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana oùadhãyà siüyà chau liüga juraü o liüga juyu sai, hà, bau thvateyàvuü | what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A2_1038 (A2 / 506 NS) |
1 | vanasa upajarapau vçkùa latà àdipaü oùadhi jàti dhàya | a tree or creeper etc. produced in the forest is called a species of herb |
A2_1040 (A2 / 506 NS) |
3 | hàkeü léna sakai kaüdha àdipaü; | root-vegetable raddish, the root of a kind of arum lily, bulb, etc. |
2 | baukeü kaunala susibo kokhabau àdipaü; | flower-vegetable the Bauhinia veriegata, a kind of flower-vegetable (susibo), a kind of flower-vegetable (kokhabau), etc. | |
4 | saikeü bhaüñà {2} kaükvarha, phañasai àdipaü | fruit-vegetable the brinjal, the gourd Momordica Charantia, the pumpkin, etc. | |
1 | halakeü, svaükana, catakeü, àdipaü; | leef-vegetable the arum Colocasia, a kind of leaf-vegetable (catakeü). etc. | |
A2_1107 (A2 / 506 NS) |
1 | ñåyà {2} vi÷eùa óoüñå kaütàrhã àdipaü | a kind of bigger sugarcane kàntàra etc. |
A2_1111 (A2 / 506 NS) |
1 | nalà àdipaü sakalavuü tçõa dhàye | reeds etc. all are called a gramineous plant |
A2_1112 (A2 / 506 NS) |
1 | syaüvà àdipaü sakala garmut dhàye | ÷yàmàka grain etc. all are called garmut |
A2_1142 (A2 / 506 NS) |
1 | calàyà chavarhi àdipaü | skin of a deer etc. |
A2_1145 (A2 / 506 NS) |
1 | siüha àdipaü mçga jàti dhàye | it is called lion etc. species of a beast |
A2_1146 (A2 / 506 NS) |
1 | sà àdipaü pa÷u jàti dhàye | it is called a cow etc. species of a beast |
A2_1212 (A2 / 506 NS) |
14 | varttikàdayaþ, khvàsabata carhakhunibata àdipaü | vartikàdayaþ, acquatic quail, sparrow etc. |
A2_1586 (A2 / 506 NS) |
1 | tasaruvà {5} àdipaü sikhvala vastra, | cloth of bark of plants a silk garment etc., |
2 | kapàsa àdipaü saina upajarapau vastra | cloth produced with fruit the cotton etc. | |
A2_1588 (A2 / 506 NS) |
1 | jaütuyà peüñana jàyarapau pàña àdipaü | silk etc. produced from the stomach of creature |
A2_1589 (A2 / 506 NS) |
1 | pa÷uyà romana dvayakà kambili àdipaü | blanket etc. made of hair of animal |
A2_1639 (A2 / 506 NS) |
1 | ke÷avàsa àdipaü cårõõa | powder of a kind of incense etc. |
A2_1671 (A2 / 506 NS) |
1 | thaisavuü ùañkarama jàga àdipaü cararapau bràhmaõasa dhàye | one who performs sacrifice etc. six acts is called here Bràhmaõa |
A2_1710 (A2 / 506 NS) |
1 | gàyatrã, uùõik, anaùñupa, triùñupa, bçhatã paükti àdipaü vedayà chanda dvàtaü | Gàyatrã (a metre with syllables in a quarter), Us8nik (a metre with 7 syllables), Anuùñup (with 8 syllables), triùñup (with 11 syllables), Bçhatã (with a syllables), Païkti (with 10 syllables) etc. are metres of the Veda |
A2_1717 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤apàtra ÷ruvàpàtra àdipaü | sacrificial vessel, sacrificial ladle etc. |
A2_1726 (A2 / 506 NS) |
1 | yaj¤a karmasa yàïà dàna påjà kçta ku÷ala {3} àdipaü | donation, worship, sacrifice welfare etc. done in the sacrifice |
A2_1729 (A2 / 506 NS) |
1 | sikva dina kunhuü sikvayàtaüna pióa dàna àdipaü yàïà dàna | donation done of Piõóa etc. for deceased in the day of dying |
A2_1959 (A2 / 506 NS) |
1 | dvaipa {3} àdipaü vàcyaliüga | dvaipa ("a car covered with a tiger's skin") etc. is adjectival |
A2_1988 (A2 / 506 NS) |
1 | lékaca àdipaü | an armour ? of foot etc. |
A2_2140 (A2 / 506 NS) |
1 | {93b.1} thva àdipaü myavatà dhànya boye bå juvàle cha pratyaya chatà jurvaü | one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain |
A2_2150 (A2 / 506 NS) |
1 | uttamarõõa ÷abda {2} àdipaü vàcyaliüga | Uttamarõa word etc. are adjectival |
A2_2195 (A2 / 506 NS) |
1 | màsa àdipaü óheü thaulva vrãhi | grain having pod as of black pulse etc. |
A2_2196 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} tyaücho àdipaü guji causa saü thaula vrãhi | grain having beard on the top of ear of barley etc. |
A2_2197 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷àli và àdipaü kalama và dhàye | a kind of rice etc. is called Kalama rice |
A2_2251 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷ulasa chosyaü bucakaü {5} tà là àdipaü | meat etc. roasted on a spit |
A2_2252 (A2 / 506 NS) |
1 | dvàlasa kàlà là àdipaü | meat etc. fried in a pan |
A2_2275 (A2 / 506 NS) |
1 | ghyara no dhari no àdipaü duduna daikya padàrtha dvàkau payasya dhàye | all material prepared from milk ghee, curds etc. is called payasya |
A2_2314 (A2 / 506 NS) |
1 | ratha båva sarhaü siki sà àdipaü | a carrier of a chariot that a horse, an elephant, a bull etc. |
A2_2320 (A2 / 506 NS) |
2 | caügalã sà àdipaü | wild cow etc. |
A2_2373 (A2 / 506 NS) |
1 | ÷àlanalã jãóeü dhàre tàüïana sara dvala ayuta lakùa àdipaü kramana nãyacha puñito tàü¤e | to add upto twenty one points serially to hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand etc. adding at the rate of ten times after (the number) ten |
A2_2385 (A2 / 506 NS) |
7 | ityàdyàþ parimàõàrthakàþ pçthak, thvate {4} àdipaü parimàõa artha byàgala byàgala | ityàdayaþ parimàõàrthakàþ pçthak, these etcetera are separate meaning of measurement |
A2_2397 (A2 / 506 NS) |
1 | lvahaü jàdi maraya àdipaü ratna dhàye; | emerald etc. species stone is called Ratna (a gem) |
A2_2398 (A2 / 506 NS) |
1 | muti àdipaü jaütuyàke upajarapau | pearl etc. produced with animal |
A2_2444 (A2 / 506 NS) |
1 | ambastha karaõa àdipaü poóha {104b.1} jàtitovuü saükãrõõa jàti dhàye | Ambastha, karaõa etc. is called mixed caste of the caste of executioners |
A2_2722 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} ñuü kairha sã dhaüsa àdipaü svedaja dhàye | worm, insect, louse, bedbug etc. are called svedaja |
A2_2723 (A2 / 506 NS) |
1 | jhaügala, ïà bã àdipaü aõóaja dhàye, | bird, fish, serpent etc. is called aõóaja |
A2_2724 (A2 / 506 NS) |
1 | siü latà bhvaü àdipaü bhåmisa upajarapako udabhija dhàye | a tree, creeper, bush etc. produced in the land is called udbhijja |
A2_3042 (A2 / 506 NS) |
1 | thva àdipaü gotra vàcaka ÷abda vu¤a pratyaya biraüïàva vçndayà nàma, | when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude |
A2_3043 (A2 / 506 NS) |
1 | thva naigurhi àdipaü acitta vàcaka ÷abda dvàkoyà samåhasa ñhak pratyaya juraükha; | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
A2_3060 (A2 / 506 NS) |
1 | kakàrànta àdipaü paripàñina kùakàràntatovu {4} talatà artha mogva ÷abda dvàko thva vargasa lhàye juroü | all collect words of plural meaning have been described in the varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending |
A2_3128 (A2 / 506 NS) |
2 | strãvo àdipaü ramarape | to please the wife etc. |
A2_3133 (A2 / 506 NS) |
2 | kçtajuga àdipaü | Kçta age etc. |
A2_3150 (A2 / 506 NS) |
3 | jhaüala àdipaü kheüjana jàyrapako | a bird etc. born from an egg |
A2_3203 (A2 / 506 NS) |
1 | jåra paõa àdipaü | a stake of gambling etc. |
A2_3257 (A2 / 506 NS) |
5 | giri mana÷ila haridhàra àdipaü | red chalk, red arsenic, yellow orpiment etc. |
6 | bhåsattàyàü àdipaü thvatevuü dhàtu dhàye | bhåsattàyàü etc. these are called root - verb | |
A2_3301 (A2 / 506 NS) |
2 | pçthivã àdipaü paücabhåta | the earth etc. five elements |
A2_3448 (A2 / 506 NS) |
2 | maõika {5} àdipaü | a gem etc. |
A2_3530 (A2 / 506 NS) |
1 | {5} syàdalàsa àdipaü siüyà dà | resin etc. fat of a tree |
A2_3673 (A2 / 506 NS) |
2 | puüliügasa dhå àdipaü hiüsaka jaütu | a tiger etc. hustful animal in masculine gender |
A2_3678 (A2 / 506 NS) |
1 | caturvvidha {4} vàdya vidyà àdipaü aujhà | a teacher of learning etc. of four types of musical instruments |
3 | candrasa kalà àdipaü | a digit of the moon etc. | |
A2_3777 (A2 / 506 NS) |
2 | khuye àdipaü (vyàpàra) | act of stealing etc. |
A2_3967 (A2 / 506 NS) |
4 | pa¤capålã majuva tripàtraü triyugaü tribhuvanaü thva àdipaü | pa¤camålã and also these tripàtraü, triyugaü, tribhuvanaü etc. are not |
A2_3997 (A2 / 506 NS) |
2 | thva àdipaü napuüsakaliïgaþ | these etc. neuter gender |
A2a_30 (A2 / n.d. NS) |
2 | pàriùadà nandi mahàla cande÷varatvaü àdipaü; | council members Nandã, Mahàkàla, Caõóe÷vara etc. |
A2b_30 (A2 / n.d. NS) |
2 | pàriùadà nandi mahàkàla caüõóe÷varatoü (4) àdipaü | Council-members Nandã, Mahàkàla, Caõóe÷vara etc. |
A2b_47 (A2 / n.d. NS) |
1 | nàrada tuüburu mataügà bharata madratoü àdipaü (3) devaçùi dhàya | From A2_37: Nàrada, Tumburu, Mataïga, Bharata, Madra etc. are called divine sage |
A2b_77 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷ighra ÷abda àdipaü sahajanavuü napuüsakaliüga seye; | the word ÷ãghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A2b_199 (A2 / n.d. NS) |
1 | selà àdipaü nelà nelà dhàreõa çtuchi dhàya;{6} dina 60 | sillà etc. two months successively is a season, 60 days |
A2b_349 (A2 / n.d. NS) |
1 | bharipani àdipaü roya maüdasa ÷oka bhayasa kaku÷araõa {4}lhàyà ÷abdayà nàma | word for talking with unnatural. Voice by woman etc. in uncure of disease, grief and fear |
A2b_373 (A2 / n.d. NS) |
1 | akùara àdipaü pada àdipaü magàcakaü lhàyà {9} vacana | speech talked incompleting letter or word etc. |
A2b_388 (A2 / n.d. NS) |
1 | kvaõa ÷abdasa pra ÷abdana àdipaü yojaraparaïàva vãõa thàyà ÷abdayà nàma | word for sound playing lute which is made adding prefix pra in the word kvaõa etc. |
A2b_402 (A2 / n.d. NS) |
1 | sevu pvaóana thàyà bàjana muruja àdipaü ànaddha vàditra {10} dhàye | From A2_371: a musical instrument as a drum etc. made with cover of leather is called ànaddha instrument |
A2b_403 (A2 / n.d. NS) |
1 | vaü÷a àdipaü pusyaü thàya bàjana dvàkva ÷uùira àtodya dhàye | From A2_372: all musical instrument as flute etc. to be played with blowing is called ÷uùira instrument |
A2b_404 (A2 / n.d. NS) |
1 | tàla kaüñhã vahuli àdipaü bàjana dvàkva ghana vàdya dhàye | From A2_373: all instrument as made of bell-metal, gong, lute etc. is called striking instrument |
A2b_411 (A2 / n.d. NS) |
1 | beõa àdipaü thàsà vastuyà nàma {7} koõa dhàye | a thing of playing of lute etc. is called koõa |
A2b_417 (A2 / n.d. NS) |
2 | {11} thvate àdipaü bàjana vi÷eùa dvàtaü | this and others are playing instruments |
A2b_530 (A2 / n.d. NS) |
1 | biyàkena upajarapu viùa àdipaü àheya dhàye vàcyaliüga sehuna | poison etc. come out of a snake is called àheya. It is to be known adjectival |
A2b_586 (A2 / n.d. NS) |
1 | laükha àdipaü boloyà nàma | word for turbid as of water etc. |
A2b_610 (A2 / n.d. NS) |
1 | jalajantu vi÷eùaþ {10} saïku makara àdipaü | species of acquatic animal as the skate fish, crocodile etc. |
A2b_792 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvate àdipaü parvvatayà vi÷eùaþ | these are special varieties of mountains |
A2b_807 (A2 / n.d. NS) |
1 | mana÷ãla haridhàra pàñagheru thvate àdipaü lohoüyà {10} vikàra dvàkva dhàtu dhàye, | red arsenic, yellow orpiment, tablet of red chalk etc. all these transformation of rock is called Dhàtu |
A2b_808 (A2 / n.d. NS) |
1 | {11} siü kacà gukhi àdipaü tokaposyaü coügva hopayà nàma latàgçha, | Latàgçha is assemblage of branches of a tree, creepers etc. covered |
A2b_822 (A2 / n.d. NS) |
1 | bo mahosyaü se sava siü vanaspati dhàye; phaõase àdipaü | a tree frutified without having blossomed is called Vanaspati as bread-fruit etc. |
A2b_828 (A2 / n.d. NS) |
1 | abaüdhyaþ ÷abda àdipaü vàcyaliügaþ | the word abandhya etc. is adjectival |
A2b_833 (A2 / n.d. NS) |
1 | hala nova guóagu àdipaü gukhiyà nàma | words for creeper having much leaves as of "guóagu" (guóåcã ?) etc. |
A2b_834 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} parvvata àdipaü siü àdipaü óughàsyaü thaüjàvayà nàma | words for heightened with lengthening the mountain etc. and tree etc. |
A2b_840 (A2 / n.d. NS) |
1 | guóagu {9} àdipaü siüyà hàsa boyàva coñoü sayàva hà bova avaroha dhàye | the root produced creeping up to the top, producing from the root of a tree as the creeper Coculus Cordifolius etc. is called avaroha |
A2b_864 (A2 / n.d. NS) |
1 | thesavuü harãtakã àdipaü strãliügaþ, | in this way myrobalan etc. feminine gender |
A2b_869 (A2 / n.d. NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana oùadhiyà siüyà go liüga juraü, {7} se hà boyà o liügaþ | which gender becomes the plant of Vidàrã etc., the wild medicinal herb, the same gender becomes of its fruit, root and flower |
A2b_1686 (A2 / n.d. NS) |
1 | tasaruvà àdipaü sikhala vastra | cloth of bark of plants, silk garment etc. |
A2b_1739 (A2 / n.d. NS) |
1 | ke÷avàsa àdipaü cårõõa | From A2_1639: powder of a kind of incense etc. |
A2b_1771 (A2 / n.d. NS) |
1 | thesavuü ùañkarmma àdipaü cararapo bràhmaõasa nàma | word for Bràhmaõa who performs six acts etc. (mentioned) here |
A2b_2062 (A2 / n.d. NS) |
1 | dvaipà àdipaü vàcyaliügaþ | From A2_1959: dvaipa ("a car covered with a tiger's skin") etc. is adjectival |
A2b_2301 (A2 / n.d. NS) |
1 | ÷àli và àdipaü kalama {4} và dhàye | From A2_2197: a kind of rice etc. is called Kalama rice |
A2b_3156 (A2 / n.d. NS) |
1 | thvaü àdipaü gotra vàcaka ÷abda vuü¤a {8} pratyaya biraïàva vçndayà nàma; | when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude |
A2b_3236 (A2 / n.d. NS) |
3 | kolabosa àdipaü keóa | locust etc.insect |
A2b_3245 (A2 / n.d. NS) |
2 | strãvo àdipaü ramarape | to please the wife etc. |
A2b_3418 (A2 / n.d. NS) |
5 | pçthvãvã àdipaü paücabhåta | the earth etc. five elements |
A2b_3566 (A2 / n.d. NS) |
2 | manika àdipaü mayara padmaràga {7} vaióurya prabhçti | a gem etc., an emerald, a ruby, a cat's-eye gem etc. |
A2b_3792 (A2 / n.d. NS) |
2 | puüliügasa dhå {5} àdipaü hiüsaka jantu | a tiger etc. hurtful animal in masculine gender |
A2b_3858 (A2 / n.d. NS) |
3 | svàna àdipaü {3} hova | blossomed the flower etc. |
A2b_3896 (A2 / n.d. NS) |
2 | khuya àdipaü vyàpàra | act of stealing etc. |
A2b_3965 (A2 / n.d. NS) |
3 | yeye khaü àdipaü | matter of to ask etc. |
A2b_4058 (A2 / n.d. NS) |
1 | tamacàsyaü khaü àdipaü yeïà | asking matter etc. with wrath |
A2b_4144 (A2 / n.d. NS) |
1 | paücaraüïa àdipaü {122b.1} raüïa | five colours etc. colour |
A3_45 (A1 / 550 NS) |
1 | nàrada àdipaü devaçùi | Nàrada etc. divine sage |
A3_144 (A1 / 550 NS) |
1 | pàóo {3} àdipaü ÷uklapakùa kçùõapakùayà nàma | From A1_139: the first lunar day, etc., both bright and dark fortnight |
A3_309 (A1 / 550 NS) |
1 | bina àdipaü thàyà ÷abda | sound come from playing lute etc. |
A3_310 (A1 / 550 NS) |
1 | muruja àdipaü thàyà vàdyana | a musical instrument as a drum etc. |
A3_311 (A1 / 550 NS) |
1 | vaü÷a àdipaü puye dvàkoyà nàma | word for all flowing instrument as flute etc. |
A3_312 (A1 / 550 NS) |
1 | kaüsa àdipaü thàyà ghana vàdya {3} nàma | word for striking bell-metalled instrument as gong, etc. |
A3_341 (A1 / 550 NS) |
1 | piràõa àdipaü pyàkhana huyuyà nàma | word for dancing as "piràõa" etc. |
A3_442 (A1 / 550 NS) |
1 | thvate àdipaü aneka mahànarakayà nàma | From A1_410: these are different great hells |
A3_542 (A1 / 550 NS) |
1 | thvate àdipaü aneka tãrtha nadãyà nàma | From A1_498: these are various holy rivers |
A3_682 (A1 / 550 NS) |
1 | astagiri camaragiri àdipaü asta majuva prabata | the Astagiri, Camaragiri etc. are mountains not setting sun |
A3_700 (A1 / 550 NS) |
1 | {4} mana÷ila àdipaü lohosa khàko gheru loho àdipa nàma | word for red chalk rock etc. and red arsenic etc. collected in the form of rock |
A3_701 (A1 / 550 NS) |
1 | {5} siü àdipaü gukhi àdipaü keïa coïgva bhuyà nàma juroü, | place entangled with trees etc. and creeper etc. |
A3_725 (A1 / 550 NS) |
1 | pravata àdipaü si jojàvayà nàma | words for heightened up the mountain etc. and tree |
A3_742 (A1 / 550 NS) |
1 | seyà nàma siü àdipaü | word for fruit of a tree etc. |
A3_754 (A1 / 550 NS) |
1 | svàna àdipaü brãhiyà no thavathava liïga juro | flower etc. and also of the grain becomes gender of its own |
A3_755 (A1 / 550 NS) |
1 | hà àdipaü {37b.1} bu àdipaü napuüsakaliïga seye | root etc. and flower etc. is to be known neuter gender |
A3_1053 (A1 / 550 NS) |
1 | kà÷a àdipaü | a kind of grass etc. |
A3_1081 (A1 / 550 NS) |
1 | siüha àdipaü aneka vanacara, | lion etc. different beasts |
2 | sà àdipaü anekatà pa÷uyà {51b.1} nàma | words for cow etc. different animals | |
A3_1544 (A1 / 550 NS) |
1 | tapana àdipaü tava tapa | a big penance (as of) Tapana etc. |
A3_1873 (A1 / 550 NS) |
1 | màsa àdipaü | From A1_1877: black pulse etc. |
A3_1874 (A1 / 550 NS) |
1 | techo àdipaü | barley etc. |
A3_2188 (A1 / 550 NS) |
1 | (calatina jàyarapavu moüõ?)óa si àdipaü | From A1_2300: louse of the head etc. born from sweat |
A3_2189 (A1 / 550 NS) |
1 | kheüjana jàyarapu jhaügalacà àdipaü | young bird etc. born from an egg |
A3_2190 (A1 / 550 NS) |
1 | laüùvana jàyarapu siü àdipaü | the plant etc. produced from the water |
A3a_10 (A1 / 637 NS) |
1 | thute {4} àdipaü aneka mahànarakaþ | From A1_410: these are different great hells |
A3a_183 (A1 / 637 NS) |
1 | thvate àdipaü cheü daü¤e pari | From A1_583: these are methods of erecting houses |
A3a_237 (A1 / 637 NS) |
1 | mana÷ãla {5} àdipaü anekaþ | From A1_637: red arsenic etc. different things |
A3a_573 (A1 / 637 NS) |
1 | nala àdipaü tçõa | reeds etc. are called a gramineous plant |
A3a_600 (A1 / 637 NS) |
17 | ÷a÷a, bhañi thyaügva prasiddha, siha àdipaü {8} aneka vanacara; sà àdipaü aneka pa÷u | ÷a÷a, lion etc. like a cat different beasts and cow etc. different animals |
A3a_1147 (A1 / 637 NS) |
1 | tapasã àdipaü tava {6} tapa | From A1_1536: a big penance (as of) Tapasã etc. |
A3a_1222 (A1 / 637 NS) |
1 | para(ca)kra bhaya ràja cora àdipaü bhaya | fear of an enemy, fear of a king, a thief etc. |
A3a_1486 (A1 / 637 NS) |
1 | màùa àdipaü | From A1_1877: black pulse etc. |
A3a_1487 (A1 / 637 NS) |
1 | taücho àdipaü | barley etc. |
A3a_1488 (A1 / 637 NS) |
1 | ùaùñi àdipaü | a kind of quick-growing rice etc. |
A3a_1919 (A1 / 637 NS) |
1 | {6} calatãna jàyarapo moóa ÷i àdipaü | From A1_2300: louse of the head etc. born from sweat |
A3a_1921 (A1 / 637 NS) |
1 | lakhosa {7} jàyarapo siü àdipaü | From A1_2302: the plant etc. produced in the water |
A3a_2407 (A1 / 637 NS) |
3 | sabda sàdharape àdipaü | to finish etc. to a word |
A4_958 (no trad. / 591 NS) |
1 | lo àdipaü kivana thàyà | woven of the bark of fibrous plant |
A5_29 (A2 / 662 NS) |
1 | ã÷varasa parivàragaõa prathama (3) pàriùadà nandi mahàkàla caõóe÷vara àdipaü màtçgaõàþ brahmàõã màhe÷varã kaumàrã vaiùõavã vàràhã indràõã càmuõóà (4) mahàlakùmã thvatesa nàma | From _: |
A5_46 (A2 / 662 NS) |
1 | nàrada tuüburå mataügà bhàrata madrañoü àdipaü devaçùi dhàye | From A2_37: Nàrada, Tumburu, Mataïga, Bharata, Madra etc. are called divine sage |
A5_75 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷ãghra ÷abda àdipaü sahajanavuü napuüsakaliïga seye | the word ÷ãghra etc. is to be known neuter gender naturally |
A5_281 (A2 / 662 NS) |
1 | guõa ÷abda àdipaü guõavàcã juko puüliügaþ | all attributive words like ÷ukla etc. are masculine |
A5_321 (A2 / 662 NS) |
1 | bharipani àdipaü {7} roya maüdasa ÷oka bhaku ÷araõa lhàyà ÷abdasa kàkuþ | From A2b_349: word for talking with unnatural. Voice by woman etc. in uncure of disease, grief and fear |
A5_343 (A2 / 662 NS) |
1 | akùara àdipaü magàcakaü lhàyà vacana | From A2b_373: speech talked incompleting letter or word etc. |
A5_359 (A2 / 662 NS) |
1 | kvaõa ÷abdasa pra ÷abdana àdipaü yojaraparaïàva bãõa thàyà {2} ÷abdayà nàma | From A2b_388: word for sound playing lute which is made adding prefix pra in the word kvaõa etc. |
A5_373 (A2 / 662 NS) |
1 | seru poóasa thàya {2} bàjama maruja àdipaü ànaddha vàditra dhàye | From A2_371: a musical instrument as a drum etc. made with cover of leather is called ànaddha instrument |
A5_374 (A2 / 662 NS) |
1 | vaü÷a àdipaü pusyaü thàya bàjana dvàkva ÷uùira àtodya dhàye | From A2_372: all musical instrument as flute etc. to be played with blowing is called ÷uùira instrument |
A5_375 (A2 / 662 NS) |
1 | tàla kaücã vali àdipaü bàjana dako ghana vàdya dhàye | From A2_373: all instrument as made of bell-metal, gong, lute etc. is called striking instrument |
A5_388 (A2 / 662 NS) |
2 | thvate àdipaü bàjana ÷eùa dvàtaü | this and others playing instruments |
A5_473 (A2 / 662 NS) |
1 | saücàna àdipaü boyakaü mhetàyà nàma | word for playing flying as of falcon etc. |
A5_497 (A2 / 662 NS) |
1 | biyàke upajarapu viùa àdipaü àheya dhàye, vàcyaliüga sehune | From A2b_530: poison etc. come out of a snake is called àheya. It is to be known adjectival |
A5_553 (A2 / 662 NS) |
1 | laükha àdipaü boloyà nàma | From A2b_586: word for turbid as of water etc. |
A5_577 (A2 / 662 NS) |
1 | jalarjatu {6} vi÷eùaþ ÷aüku makara àdipaü | From A2b_610: species of acquatic animal as the skate fish, crocodile etc. |
A5_721 (A2 / 662 NS) |
1 | cheüyà lakùaõa dvàtaü thvate àdipaü | these are characteristics of houses |
A5_774 (A2 / 662 NS) |
1 | mana÷ira haridhàra pàñagheri thvate {8} àdipaü lvahoüyà vikàra dvàkoü dhàtu dhàye | red arsenic, yellow orpiment, tablet of red chalk etc. all these transformation of rock is called Dhàtu |
A5_775 (A2 / 662 NS) |
1 | {9} siü kacà gukhi àdipaü tokapusyaü cogva hopayà nàma, | word for an assemblage of branches of a tree, creepers etc. covered |
A5_795 (A2 / 662 NS) |
1 | abaüdhyaþ ÷abda àdipaü {4} vàcyaliügaþ sehuna | the word abandhya etc. is to be known as adjectival |
A5_800 (A2 / 662 NS) |
1 | hala nova guóagu àdipaü gukhiyà nàma | From A2b_833: words for creeper having much leaves as of "guóagu" (guóåcã ?) etc. |
A5_801 (A2 / 662 NS) |
1 | parvvata àdipaü siü àdipaü óåhàsyaü jàvayà nàma | words for heightened with lengthening the mountain etc. and tree etc. |
A5_807 (A2 / 662 NS) |
1 | guóagu àdipaü siüyà hàsa boyàva coüñoü gayàva hà bova | the root produced creeping up to the top producing from the root of a tree as the creeper Coculus Cordifolius etc. |
A5_831 (A2 / 662 NS) |
1 | thesavaü harãtatã àdipaü striliügaþ juyu, | in this way, myrobalan etc. becomes feminine gender |
A5_834 (A2 / 662 NS) |
2 | jàtãmàlikà màlatã navamalikà {33a.1} àdipaü strãliügaþ, | jàtã, màlatã, navamàlikà etc. are feminine |
A5_836 (A2 / 662 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana auùadhiyà siüyà cho liüga juraü o liüga juyu {3} se hà bo thvateyàvuü u liügaþ | From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A5_1067 (A2 / 662 NS) |
1 | vanasa jàyarapu vçkùa latà àdipaü oùadhã dhàya | From A2b_1102: a tree or creeper etc. produced in the forest is called a herb |
A5_1069 (A2 / 662 NS) |
4 | sekyaü bhaüóà poloóa kaükoóa ñose phañase àdipaü, | fruit-vegetable the brinjal, the snake-gourd, the gourd Momordica charantia, the cucumber, the pumpkin, etc. |
2 | bo hova kyaü konhaóa choñavo micakike cusibo {5} àdipaü; | vegetable blossoming the flower the Bauhinia variegata, a kind of flower-vegetable (choñabo), a kind of flower-vegetable (micakike), a kind of flower-vegetable (cusibo), etc. | |
1 | halakyaü sokana catakyaü àdipaü; | leaf-vegetable the arum colocasia, a kind of leaf-vegetable (catakyaü), etc. | |
3 | hàkyaü lçna ÷ake he kaüdha àdipaü; | root-vegetable raddish, the root of a kind of arum lily, (sweet) potato, bulb, etc. | |
A5_1113 (A2 / 662 NS) |
1 | nama àdipaü sakalvuü tçõa dhàye | From A2_1111: reeds etc. all are called a gramineous plant |
A5_1114 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} syaüke àdipaü sakalatàvu garmmut dhàye | From A2_1112: ÷yàmàka grain etc. all are called garmut |
A5_1148 (A2 / 662 NS) |
1 | siüha àdipaü mçga jàti dhàye | From A2_1145: it is called lion etc. species of a beast |
A5_1149 (A2 / 662 NS) |
1 | sà {5} àdipaü pa÷u jàti dhàye | From A2_1146: it is called a cow etc. species of a beast |
A5_1215 (A2 / 662 NS) |
14 | varttikàdayaþ, khvàsaboña, caóakhunibaña {6} àdipaü | vartikàdayaþ, acquatic quail, sparrow etc. |
A5_1228 (A2 / 662 NS) |
1 | jhaügala hasti hariõa àdipaü mevatàyà dàkoü samàja dhàye | all others than birds, elephant, deer etc. is called samàja |
A5_1269 (A2 / 662 NS) |
1 | bhavu càsya {9} yàtako yàtasa àdipaü jova misàyà nàma | From A2b_1341: a woman who goes on feeling a lust and permit to do whatever one does |
A5_1309 (A2 / 662 NS) |
1 | garbhinãna {4} annapàna àdipaü ichà yàka strãyà nàma | words for a pregnant woman who does desire of eating and drinking etc. |
A5_1474 (A2 / 662 NS) |
1 | lç rà àdipaü {4} sarvvàïga ÷arãrayà nàma | From A2b_1561: words for the whole parts of the body foot, hand, etc. |
A5_1597 (A2 / 662 NS) |
1 | tasaruvà àdipaü siükhvalà vastra | cloth of bark of plants, a silk garment etc. |
2 | kapàsa àdipaü sena upajayarapu vastra | cloth produced with fruit the cotton etc. | |
A5_1599 (A2 / 662 NS) |
1 | jantuyà pyaüñana jàyarapu pàta àdipaü | From A2_1588: silk etc. produced from the stomach of creature |
A5_1600 (A2 / 662 NS) |
1 | pa÷uyà {8} romana dvayakà kambala àdipaü | From A2_1589: blanket etc. made of hair of animal |
A5_1649 (A2 / 662 NS) |
1 | ke÷avàsa àdipaü cårõõa | From A2_1639: powder of a kind of incense etc. |
A5_1681 (A2 / 662 NS) |
1 | thevuü ùatkarmma yàga àdipaü cararapu bràhmaõasa dhàye | From A2_1671: one who performs sacrifice etc. six acts is called here Bràhmaõa |
A5_1736 (A2 / 662 NS) |
1 | yaj¤a {9} karmmasa yàïà dàna påjà kçta ku÷ara àdipaü | donation. worship, sacrifice welfare etc. done in the work of sacrifice |
A5_1739 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} sika dina kvanhu sikayàtaina piõóa dàna àdipaü yàïà dàna | From A2_1729: donation done of Piõóa etc. for deceased in the day of dying |
A5_1968 (A2 / 662 NS) |
1 | dvaipa àdipaü vàcyaliüga | From A2_1959: dvaipa ("a car covered with a tiger's skin") etc. is adjectival |
A5_1998 (A2 / 662 NS) |
1 | lçkaüca àdipaü | an armour ? of foot etc. |
A5_2149 (A2 / 662 NS) |
1 | thva àdipaü myaüvatà dhànya boya jukàle {7} cha pratyaya chatà juroü | From A2_2140: one affix becomes one type when it will be field to sow this etc. and other grain |
A5_2159 (A2 / 662 NS) |
1 | uttamarõõa ÷abda àdipaü vàcyaliüga | From A2_2150: Uttamarõa word etc. are adjectival |
A5_2203 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} màsa àdipaü óheü thvalva vrãhi | From A2_2195: grain having pod as of black pulse etc. |
A5_2204 (A2 / 662 NS) |
1 | tyaücho àdipaü guüji cosa saü thola vrãhi | From A2_2196: grain having beard on the top of ear of barley etc. |
A5_2205 (A2 / 662 NS) |
1 | {5} ÷àli và àdipaü kalama và dhàye | From A2_2197: a kind of rice etc. is called Kalama rice |
A5_2255 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷ålasa chosyaü bucakaü tà là àdipaü | From A2_2251: meat etc. roasted on a spit |
A5_2256 (A2 / 662 NS) |
1 | dvàlasa kàlà là àdipaü | meat etc. fried in a pan |
A5_2278 (A2 / 662 NS) |
1 | ghera no dhari noü àdipaü duduna daikà padàrtha dvàko payasya dhàye | From A2_2275: all material prepared from milk ghee, curds etc. is called payasya |
A5_2317 (A2 / 662 NS) |
1 | {9} ratha båva saóaü kisi sà àdipaü | From A2_2314: a carrier of a chariot that a horse, an elephant, a bull etc. |
A5_2322 (A2 / 662 NS) |
2 | {3} caünali là àdipaü | wild cow etc. |
A5_2376 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷àlanalã jióeü dhàre tàïana sara dvàla {8} ayuta lakùa àdipaü kramana nãyacha puñito tàüne | From A2_2373: to add upto twenty one points serially to hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand etc. adding at the rate of ten times after (the number) ten |
A5_2388 (A2 / 662 NS) |
7 | ityàjyàþ parimàõàrthakàþ pçthak, thvate àdipaü parimàõa artha byàgala {6} byàgala | ityàdyàþ parimàõàrthakàþ pçthak, these etcetera are separate meaning of measurement |
A5_2399 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} lvahaü jàvi maraya àdipaü ratna dhàye | emerald etc. called Ratna (a gem) |
A5_2400 (A2 / 662 NS) |
1 | muti àdipaü jaütuyàke upajatapau | pearl etc. produced with animal |
A5_2445 (A2 / 662 NS) |
1 | kambastha karaõa àdipaü pauóha jàtitovuü saükãrõõa jàti dhàye | From A2_2444: Ambastha, karaõa etc. is called mixed caste of the caste of executioners |
A5_2721 (A2 / 662 NS) |
1 | {2} tuü kaióa sã dhaüsa àdipaü svedaja dhàye | From A2_2722: worm, insect, louse, bedbug etc. are called svedaja |
A5_2722 (A2 / 662 NS) |
1 | jhaügala ïàü bã àdipaü aüóaja dhàye, | bird, fish, serpent etc. is called aõóaja |
A5_2723 (A2 / 662 NS) |
1 | siü latà bhvaü àdipaü bhåmisa upajarako udabhija dhàye | From A2_2724: a tree, creeper, bush etc. produced in the land is called udbhijja |
A5_3041 (A2 / 662 NS) |
1 | thva àdipaü gotra vàcaka ÷abda vuü¤a påtyaya {2} biraüïàva vçüdayà nàma, | when vu¤ termination is given in this and other clan denoting word, that becomes words for multitude |
A5_3042 (A2 / 662 NS) |
1 | {3} thva niguói àdipaü acitta vàcaka ÷abda dvàkoyà samåhasa ñhak pratyaya juraükha | it becomes that termination in these two and others in multitude of all inanimate denoting words |
A5_3059 (A2 / 662 NS) |
1 | kakàrànta {97b.1} àdipaü paripàñina kùakàràntatovuü talatà artha mogva ÷abda dvàko thva vargasa kàya juro | all collected words of plural meaning have been taken in this varga with the tradition of K - ending etc. to Kù - ending |
A5_3127 (A2 / 662 NS) |
2 | strãvo àdipaü ramarape | to please the wife etc. |
A5_3132 (A2 / 662 NS) |
2 | kçta yuga àdipaü | Kçta age etc. |
A5_3149 (A2 / 662 NS) |
3 | jhaügla àdipaü kùaüjana jàyarapako | a bird etc. born from an egg |
A5_3202 (A2 / 662 NS) |
1 | jåra paõa àdipaü | a stake of gambling etc. |
A5_3256 (A2 / 662 NS) |
6 | bhåsattàyàü àdipaü, thvatevuü dhàtu dhàye | bhåsattàyaü etc. these are called root-verb |
5 | ghiri, mana÷ila haridhàra àdipaü | red chalk, red arsenic, yellow orpiment etc. | |
A5_3282 (A2 / 662 NS) |
1 | kai÷ikã vçrtti àdipaü | Kai÷ikã style etc. |
A5_3300 (A2 / 662 NS) |
2 | pithivã àdipaü paücabhåta | the earth etc. five elements |
A5_3446 (A2 / 662 NS) |
2 | maõika àdipaü | a gem etc. |
A5_3528 (A2 / 662 NS) |
1 | svadalàsa àdipaü siüyà dà | resin etc. fat of a tree |
A5_3669 (A2 / 662 NS) |
2 | puüliügasa dhå àdipaü hiüsaka jantu | a tiger etc. hurtful animal in masculine gender |
A5_3674 (A2 / 662 NS) |
3 | caüdrasa {3} kalà àdipaü | a digit of the moon etc. |
1 | caturvidha vàdya vidyà àdipaü aujhà | a teacher of learning etc. of four types of musical instruments | |
A5_3773 (A2 / 662 NS) |
2 | khuye àdipaü vyàpàra | act of stealing etc. |
A5_3963 (A2 / 662 NS) |
4 | paücapålã {4} majuva tripàtraü triyugaü tribhuvanaü thva àdipaü | pa¤camulã and also these tripàtraü, triyugaü, tribhuvanaü etc. are not |
A5_3992 (A2 / 662 NS) |
2 | thva àdipaü napuüsakaliüga | these etc. neuter gender |
A6_81 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ighraü àdipaü saja napuüsaka seye; | (words) with ÷ighraü, etc. know as neuter naturally; |
A6_641 (no trad. / 718 NS) |
1 | hyàïu àdipaü | red etc. |
A6_780 (no trad. / 718 NS) |
1 | thvate àdipaü parvvata kãlakaü tayà thava thavasa thi nàmaü | these are words of mountains having separate names of its own |
A6_1159 (no trad. / 718 NS) |
1 | syaüvà àdipaü garmmu | ÷yàmàka grain etc. garnut |
A6_1675 (no trad. / 718 NS) |
1 | paói dagali àdipaü lumuke vastra | a kind of blanket ? etc. cloth to warm |
A6_3306 (no trad. / 718 NS) |
1 | urõõà dhàya phasi àdipaü tasa | wool of sheep etc. is called urõà |
A7_30 (A2 / 803 NS) |
1 | (3) nandi mahàkàla caõóe÷varatvaü àdipaü mahàdevasa parivàrayà nàma | word for Mahàdeva's family, Nandi, Mahàkàla, Caõdesvara, etc. |
A7_31 (A2 / 803 NS) |
1 | (4) bramhàyaõã àdipaü aùñamàtçkà gaõa sakalyaü mahàdevasa parivàra | Mahàdeva's family all the eight Mothers Brahmàyaõã, etc. |
A7_75 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷ãghra ÷abda àdipaü sahajana nàpuüsakaliüga seya; | the word ÷ighra, etc. is to be known neuter gender naturally |
A7_314 (A2 / 803 NS) |
1 | guõa ÷abda àdipaü guõavàci jukva pulliïga | all attributive words like guõa etc. are masculine |
A7_357 (A2 / 803 NS) |
1 | bharipani àdipaü royasa ÷oka bhayasa lhàya ÷abda kàku dhàya | to speak in disease, grief, fear by women etc. is called Kàku |
A7_411 (A2 / 803 NS) |
1 | sevu poóasa thàya bàjana muruja àdipaü ànaddha dhàya | From A2_371: a musical instrument as a drum etc. made with cover of leather is called ànaddha instrument |
A7_412 (A2 / 803 NS) |
1 | vaü÷a àdipaü pusyaü {2} ÷abda dayake dako ÷uùira dhàya | From A2_372: all musical instrument as flute etc. to be played with blowing is called ÷uùira instrument |
A7_413 (A2 / 803 NS) |
1 | tàla vahuli vaü÷a àdipaü ghana vàdya dhàya; | word for material to be played |
A7_420 (A2 / 803 NS) |
1 | vãõà àdipaü dhàya vastuyà nàma kona dhàya | From A2b_411: a thing of playing of lute etc. is called koõa |
A7_458 (A2 / 803 NS) |
1 | bone thathyaü nãca candi {7} àdipaü | to call to low caste maid servant etc. and likewise |
A7_506 (A2 / 803 NS) |
20 | thvate àdipaü {6} ÷arãraõa jàyarapu noü cittana jàyarapu noü strãya ÷çügàra bhàva dvàkva hàvabhàva dhàya | all amorous sentiment of these and others of a woman produced from the body or by the mind is called hàvabhàva |
A7_565 (A2 / 803 NS) |
1 | laükha àdipaü bolo | From A2b_586: word for turbid as of water etc. |
A7_590 (A2 / 803 NS) |
1 | ÷i÷u khvabaü÷a ÷aüku makara àdipaü jalajantu vi÷eùa {3} | From A2_565: species of acquatic animal as ÷u÷u acquatic animal, water bear, the skate fish, crocodile etc. |
A7_778 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate àdipaü parvvatayà {4} vi÷eùa dvàtaü | these and others are special mountains |
A7_793 (A2 / 803 NS) |
2 | thesa upajalapu vi÷eùaõa pàñhaghiri àdipaü | specially produced in them is a tablet of red chalk etc. |
1 | mana÷ila àdipaü guüsa {7} upajalapu dhàtu dhàya; | red arsenic etc. produced in the mountain is called Dhàtu | |
A7_794 (A2 / 803 NS) |
1 | {44a.1} siü kacà, gukhi àdipaü tokapuva siü hopa, | an assemblage of branches of tree creepers etc. covered |
A7_815 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} abandhyaþ ÷abda àdipaü vàcyaliüga | From A2b_828: the word abandhya etc. is adjectival |
A7_821 (A2 / 803 NS) |
1 | parvvata àdipaü óåghàva thajàva | lengthened and heightened of mountain etc. |
A7_826 (A2 / 803 NS) |
1 | guóagu àdipaü siüyà {6} hàsa boyàva coütva gayàva hà bova | the root produced creeping up to the top producing from the root of a tree as the creeper Cocolus Cordifolius etc. |
A7_827 (A2 / 803 NS) |
2 | baóasiü àdipaü kacàna kohàsyaü {7} hà bovayà nàma | word for the root lowered down from a branch of the fig tree etc. |
A7_851 (A2 / 803 NS) |
1 | thesavuü haritakã àdipaü strãliüga juva seya | in this way, myrobalan etc. is to be known feminine gender |
A7_854 (A2 / 803 NS) |
2 | jàtã màlatã navamàlikà àdipaü strãliüga | jàtã, màlatã,navamàlikà etc. are feminine |
A7_856 (A2 / 803 NS) |
1 | vidàrã àdipaü vana auùadhãyà siüyà cho liüga juraü o liüga juva seye {4} thvateyàvuü u liüga | From A2_806: what is the gender of Vidàrã (a kind of gourd) etc., the wild medicinal herb that becomes the gender of its fruit, root and flower |
A7_907 (A2 / 803 NS) |
2 | pilàùa varaügata àdipaü siüsa bova siü dhàva | the plant produced in the Indian fig-tree, pipal, etc. |
A7_983 (A2 / 803 NS) |
1 | {5} hàmalabovo uthyaü ïagva svàna dvàko hàmalabo àdipaü vajrapuùpa dhàya | the flower of sesame and all similar flower, etc. is called Vajrapuùpa |
A7_1090 (A2 / 803 NS) |
1 | vanasa jàyalapako vçkùa latà àdipaü oùadhã dhàya | From A2b_1102: a tree or creeper etc. produced in the forest is called a herb |
A7_1092 (A2 / 803 NS) |
1 | halakyaü svakanta cetaka kyaü àdipaü; | leaf-vegetable the arum colocasia, a kind of leaf-vegetable (cetakakyaü), etc. |
3 | hàkyaü lçna {5} sake he kandha àdipaü; | root-vegetable raddish, the root of a kind of arum lily, (sweet) polato, bulb, etc. | |
4 | sekyaü bhaüñà poloóa kaükvaóa tose phañase àdipaü; | fruit-vegetable the brinjal, the snake-gourd, the gourd Momordica Charantia, the cucumber, the pumpkin, etc. | |
2 | bo hova kyaü nalasibo àdipaü; | vegetable blossoming the flower a kind of flower-vegetable (nalasibo), etc. | |
A7_1165 (A2 / 803 NS) |
2 | davatu kàntàdi àdipaü | bigger sugarcane - Kàntàra etc. |
A7_1168 (A2 / 803 NS) |
1 | nala àdipaü ÷akalavuü tçõa dhàya | From A2_1111: reeds etc. all are called a gramineous plant |
A7_1169 (A2 / 803 NS) |
1 | {7} syaüke àdipaü ÷akalatàvuü garmmut dhàya | From A2_1112: ÷yàmàka grain etc. all are called garmut |
A7_1205 (A2 / 803 NS) |
1 | siüha àdipaü mçga jàti dhàya | From A2_1145: it is called lion etc. species of a beast |
A7_1206 (A2 / 803 NS) |
1 | sà àdipaü pa÷u {4} jàti dhàya | From A2_1146: it is called a cow etc. species of a beast |
A7_1271 (A2 / 803 NS) |
14 | varttikàdaya, {3} khvàsabaña, caóakhuni, baóakhuni àdipaü | vàrtikàdaya, acquatic quail, sparrow, pigeon etc. |
A7_1275 (A2 / 803 NS) |
8 | praóãna {6} àdipaü sagalayà boya pari | there are still others not told |
A7_1288 (A2 / 803 NS) |
1 | và àdipaü doyàyà {7} nàma; | words for a heap of paddy etc. |
A7_1293 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate àdipaü gaõa bhàùa seye | From A2b_1307: these etc. are to be known words for a group |
A7_1643 (A2 / 803 NS) |
1 | mi miùàna, mikhà kvanana, yàla kaünakaü, bikaüïa soyà kàmasa àdipaü | act of looking with open (?) eyes, with the corner of eyes, with opening squint eyed, with side-long glance etc. |
A7_1652 (A2 / 803 NS) |
2 | gulichisaü saüpoóa sutàni àdipaü cikhina cesyaü pyàïà saüpoóaü {2} dhàva | some says also the braided hair with string etc. braided with tying the string |
A7_1676 (A2 / 803 NS) |
1 | galapoñasa kokhàya àbharaõa sutà kaüñhã pajhità àdipaü | ornaments to hang down on the neck a kind of neck ornament, an ornament of the neck, a sort of neck ornament |
A7_1683 (A2 / 803 NS) |
3 | kvaücà, kaóagi àdipaü dhàva | an earthen pot (?) golden bracelet etc. is also called |
A7_1689 (A2 / 803 NS) |
1 | miyà jaüóesa ceyà vastu ÷iùala odyàna àdipaü | material (as) a belt, a girdle (?) etc. tied on the waist of a man |
A7_1693 (A2 / 803 NS) |
1 | tvakakhvalà, lo àdipaü, phalaü, {78b.1} kapà÷a, kçmi, pàñavastra, tasavastra roma | bark of plants, a kind of fibrous plant etc. fruit, cotton, insect, silk-cloth, woollen cloth, hair |
A7_1694 (A2 / 803 NS) |
1 | cãri vastra, kholà vastra àdipaü | cloth made of bark, cloth of bark etc. |
A7_1719 (A2 / 803 NS) |
2 | pàgà àdipaü dhàva | a kind of blanket etc. is also called |
A7_1906 (A2 / 803 NS) |
1 | tapasvã saünyàsi àdipaü | one who practises penance, one who completely renounces the world and its attechments, etc. |
A7_1918 (A2 / 803 NS) |
2 | {2} palà÷adaõóa àdipaü daõóakañhi | a staff as of a staff of palà÷a tree etc. |
A7_2037 (A2 / 803 NS) |
1 | dçùña bhaya, ràja bhaya, paracakra bhaya, cora bhaya àdipaü | fear of seeing, fear of a king, fear of an enemy, fear of a thief etc. |
A7_2297 (A2 / 803 NS) |
1 | màsa àdipaü vrãhi vasyaü tayà bhuü | a field kept sowing grain the lentils etc. |
A7_2335 (A2 / 803 NS) |
2 | ghàca pupa yaügu vrãhi àdipaü | rice and others taken with pulling ? grass |
A7_2355 (A2 / 803 NS) |
1 | {3} svànavà àdipaü vàyà choyà saü | beard of a kind of rice etc. and rice, wheat |
A7_2358 (A2 / 803 NS) |
2 | và àdipaü | rice etc. |
1 | bhobho yàïa coügva {5} ghàsa àdipaü | one which is remained doing bunches as of grass etc. | |
A7_2369 (A2 / 803 NS) |
1 | taücho cho àdipaü såkadhànya | barley, wheat etc. beard corn |
A7_2400 (A2 / 803 NS) |
2 | kora àdipaü | a leather bottle (for oil) etc. |
A7_2435 (A2 / 803 NS) |
2 | la'uni dhari àdipaü | butter, curd etc. |
A7_2543 (A2 / 803 NS) |
2 | pyàùaõasa àdipaü | a drama etc. |
A7_2582 (A2 / 803 NS) |
1 | manuùya, sà {3} àdipaü pena jàyarapu | a man, a cow etc. born with the umbilical cord |
A7_2583 (A2 / 803 NS) |
2 | si dhaüsa paüti àdipaü {4} åùmaõa jàyarapakva | louse, bedbug, masquito etc. born from heat |
A7_2585 (A2 / 803 NS) |
1 | pçthvãna thaü jàsyaü bova siü àdipaü | the tree etc. born coming up from the earth |
A7_2620 (A2 / 803 NS) |
2 | guü siü àdipaü sadàïa {4} uthyaü cogva; | mountain, trees etc. which remains the same always |
A7_2621 (A2 / 803 NS) |
1 | pràõi àdipaü jaügama {5} caücala; | movable and unstable creature etc. |
A7_2651 (A2 / 803 NS) |
1 | vastana àdipaü chàyapà | adorning with clothes etc. |
A7_2657 (A2 / 803 NS) |
1 | làïà dhana àdipaü | acquired wealth etc. |
A7_2658 (A2 / 803 NS) |
1 | choyà jyà àdipaü | sent work etc. |
A7_2671 (A2 / 803 NS) |
2 | thelà àdipaü | coated etc. |
A7_2690 (A2 / 803 NS) |
2 | jà àdipaü thuyà | cooked the rice etc. |
A7_2709 (A2 / 803 NS) |
1 | dàharapà nyà àdipaü | burnt iron etc. |
A7_2766 (A2 / 803 NS) |
2 | sujyà àdipaü | sewing work etc. |
A7_2783 (A2 / 803 NS) |
2 | jà thuyà àdipaü | cooking rice etc. |
A7_2784 (A2 / 803 NS) |
1 | homasa àdipaü doyà; | keeping in the sacrificial fire etc. |
A7_2796 (A2 / 803 NS) |
2 | {7} laüïà dàïà àdipaü parimàna | weighing, measuring etc. measuring |
A7_2798 (A2 / 803 NS) |
2 | laükhana {138b.1} àdipaü hàyàü dhàva | sprinkling with water etc. is also called |
1 | ceta àdipaü colà; | rubbing a mark (made with sandal wood) | |
A7_2812 (A2 / 803 NS) |
3 | mhaü soïà àdipaü | oiling the body etc. |
A7_2846 (A2 / 803 NS) |
2 | vacana ÷àstra àdipaü vistàra; | expansion of words scripture etc. |
A7_2847 (A2 / 803 NS) |
1 | cekanana àdipaü mhaü lç àdi soïà | oiling body, leg, etc. with oil etc. |
A7_2918 (A2 / 803 NS) |
2 | sakhipàguüñhi àdipaü samåha | multitude of cow-dungs etc. |
A7_2928 (A2 / 803 NS) |
2 | nibhàra àdipaü tejavo | light as of sun |
A7_2970 (A2 / 803 NS) |
1 | nhasasa àdipaü nhasapotayà àbharaõa | an elephant of ear worn in ear etc. ? |
A7_2977 (A2 / 803 NS) |
1 | kuberasa dhana àdipaü | wealth of Kubera etc. |
A7_2979 (A2 / 803 NS) |
2 | mejvàlà àdipaü | flame of fire etc. |
A7_2983 (A2 / 803 NS) |
1 | kvalabosa {146a.1} àdipaü keóa | locust etc. insect |
A7_3018 (A2 / 803 NS) |
1 | pha÷iyà saü ÷a÷ayà chuüyà àdipaü saü | hair of sheep, of rabbit, of rat etc. |
A7_3232 (A2 / 803 NS) |
1 | jyà àdipaü seïà | teaching a work etc. |
A7_3262 (A2 / 803 NS) |
2 | verasa mabova gvàcha saü àdipaü | moustache etc. not produced in time |
A7_3355 (A2 / 803 NS) |
1 | pyaüta syàkva àdipaü syàkva | stomach ache etc. aching |
A7_3419 (A2 / 803 NS) |
1 | svàna àdipaü hova | blossomed the flower etc. |
A7_3426 (A2 / 803 NS) |
2 | mhaü àdipaü soïà | anointing the body etc. |
A7_3502 (A2 / 803 NS) |
2 | kho {6} àdipaü cheyà | crossing a river etc. |
A7_3503 (A2 / 803 NS) |
2 | khaü àdipaü yeïà | asking matter etc. |
A7_3574 (A2 / 803 NS) |
2 | homasa àhuta biyà àdipaü | giving oblation in the sacrifice etc. |
A7_3650 (A2 / 803 NS) |
3 | paücamulã majuva, tripàtraü triyugaü tribhuvanaü àdipaü | pa¤camålã and also these tripàtraü, triyugam, tribhuvanaü etc. are not |
A7_3712 (A2 / 803 NS) |
4 | niryàsa, sedalàsa àdipaü {4} khàka vastu | niryàsa, exuded ? matter as resin etc. |
A7_3798 (A2 / 803 NS) |
2 | thva àdipaü napuüsakaliüga | these etc. neuter gender |