manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_318 (A1 / 501 NS) |
1 | bàpa hàye | it is called father |
A1_1141 (A1 / 501 NS) |
1 | bàpa | father |
A2_397 (A2 / 506 NS) |
1 | bàpa | father |
A2_1312 (A2 / 506 NS) |
1 | bàpa | father |
A2_1321 (A2 / 506 NS) |
1 | puruùayà bàpa thajura svasura bàpa thajura | may it be father of husband or father of wife |
A2_1330 (A2 / 506 NS) |
1 | màmayà bàpa | father of mother |
A2_2445 (A2 / 506 NS) |
1 | màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye | son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father |
A2_2446 (A2 / 506 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa {2} bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàye | a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha |
A2_2447 (A2 / 506 NS) |
1 | màma ÷ådrinã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàye | a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra |
A2_2448 (A2 / 506 NS) |
1 | màma kùatrinã {3} bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye | a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha |
A2_2449 (A2 / 506 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa kùatrã thvayà kàya màhibyaþ dhàye | a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya |
A2_2450 (A2 / 506 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàye | son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya |
A2_2451 (A2 / 506 NS) |
1 | màma bramhaõã bàpa kùatrã thvayà kàya såta dhàye | a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta |
A2_2452 (A2 / 506 NS) |
1 | màma bràmhanã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha | a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka |
A2_2453 (A2 / 506 NS) |
1 | màma karaõã bàpa màhibya thvayà kàya rathakàra | a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra |
A2_2454 (A2 / 506 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caüóàla dhàye, poóha dhàye | a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner |
A2_2596 (A2 / 506 NS) |
1 | bàpa solva | one who is likely his father |
A2_3562 (A2 / 506 NS) |
3 | bàpa | father |
A2b_1409 (A2 / n.d. NS) |
1 | puruùaõa strãyà {3} bàpa strãõa puruùayà bàpa thethe ÷va÷ura dhàye | for a husband father of wife and for a wife husband's father each other is called ÷va÷ura |
A2b_1418 (A2 / n.d. NS) |
1 | ïhathva thyaü màmayà bàpa màtàmahaþ dhàye | like before father of mother is called màtàmaha |
A2b_2558 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma ÷ådrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya {4} karaõa dhàya | From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father |
A2b_2559 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa thvayà kàya ambastha dhàya | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha |
A2b_2560 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} màma ÷ådriõã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàya | From A2_2447: a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra |
A2b_2561 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma kùatrinã bàpa vai÷ya {6} thvayà kàya màgadha dhàya | From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha |
A2b_2562 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa kùatri thvayà kàya màhibya dhàya | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya |
A2b_2563 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa ÷ådra thvayà kàya kùattà dhàya | From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya |
A2b_2564 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma bramhuõã {8} bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàya | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta |
A2b_2565 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma bramhuõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha dhàya | a son of those whose mother is Brahmaõa and father Vai÷ya is called Vaidehaka |
A2b_2566 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma karaõã bàpa mahibya thvayà kàya rathakàra | From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra |
A2b_2567 (A2 / n.d. NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa ÷ådra thvayà kàya caõóàla dhàya, poóha dhàya | From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner |
A2b_3681 (A2 / n.d. NS) |
3 | bàpa | father |
A3_344 (A1 / 550 NS) |
1 | bàpa hàye | From A1_318: it is called father |
A3_1233 (A1 / 550 NS) |
1 | bàpa | father |
A3_1250 (A1 / 550 NS) |
1 | màmayà bàpa | From A1_1158: father of mother |
A3a_748 (A1 / 637 NS) |
1 | bàpa | father |
A3a_756 (A1 / 637 NS) |
1 | bàpa | father |
A3a_765 (A1 / 637 NS) |
1 | màmayà bàpa | From A1_1158: father of mother |
A4_189 (no trad. / 591 NS) |
1 | bàpa | From A2_397: father |
A4_701 (no trad. / 591 NS) |
1 | bàpa | father |
A4_718 (no trad. / 591 NS) |
2 | àdi ÷abdana oyà bàpa | the word àdi denotes its father |
1 | màmayà bàpa; | father of mother | |
A4_1365 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷ådra màma vai÷ya bàpa uyà kàya; | a son of that whose mother is ÷udra and father Vai÷ya |
A4_1366 (no trad. / 591 NS) |
1 | be÷ya màma bràhmaõa bàpa oya kàya | a son of that whose mother is Vai÷ya and father Bràmhaõa |
A4_1367 (no trad. / 591 NS) |
1 | ÷ådra màma kùatriya bàpa | ÷udra mother and Kùatriya father |
A4_1368 (no trad. / 591 NS) |
1 | ràjaputini màma vai÷ya {3} bàpa oyà kàya | a son of that whose mother is Kùatriya and Vai÷ya father |
A4_1369 (no trad. / 591 NS) |
1 | vai÷ya màma kùatri bàpa oya kàya | a son of those whose mother is Vai÷ya and father Kùatriya |
A4_1370 (no trad. / 591 NS) |
1 | vai÷ya màma ÷ådra bàpa oyà kàya | a son of those whose mother is Vai÷ya and father ÷udra |
A4_1371 (no trad. / 591 NS) |
1 | bràhmaõã màma kùatriya bàpa oyà kàya | a son of those whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya |
A4_1372 (no trad. / 591 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa vai÷ya | mother Brahmaõa and father Vai÷ya |
A4_1374 (no trad. / 591 NS) |
1 | bràhmaõã màma ÷ådra bàpa osa kàya | a son of those whose mother is Brahmaõa and father ÷udra |
A4_1726 (no trad. / 591 NS) |
3 | màma vai÷ya bàpa ÷ådra usa kàya | a son of them whose mother is Vai÷ya and father ÷udra |
A5_1335 (A2 / 662 NS) |
1 | puruùaõa {5} strãyà bàpa strã(na) (puruùa)yà bàpa thethe ÷va÷ura dhàya | wife's father by husband and husband's father by wife each other is called ÷va÷ura |
A5_1344 (A2 / 662 NS) |
1 | ïhathva thyeü màmayà bàpa màtàmahatha dhàye; | like before father of mother is called màtàmaha |
A5_2446 (A2 / 662 NS) |
1 | {8} màma ÷udrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya karaõa dhàye | From A2_2445: son of this is called Karaõa whose mother is female ÷udra and Vai÷ya father |
A5_2447 (A2 / 662 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa bràhmaõa {9} thvayà kàya aübastha dhàye | From A2_2446: a son of this whose mother is of Vai÷ya caste and father of Brahmaõa is called Ambastha |
A5_2448 (A2 / 662 NS) |
1 | mama sådrinã bàpa kùatriya thvayà kàya ugra dhàya | From A2_2447: a son of this whose mother is ÷udra and father Kùatriya is called Ugra |
A5_2449 (A2 / 662 NS) |
1 | màma kùatrinã bàpa vai÷ya thvayà kàya màgadha dhàye | From A2_2448: a son whose mother is Kùatriya and father Vai÷ya is called Màgadhha |
A5_2450 (A2 / 662 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti {2} bàpa kùatri thvayà kàya màhibyaþ dhàye | From A2_2449: a son of these whose mother is of Vai÷ya tribe and father Kùatriya is called Màhiùya |
A5_2451 (A2 / 662 NS) |
1 | màma vai÷ya jàti bàpa sådra thvayà kàya kùattà {3} dhàye | From A2_2450: son of these whose mother is of Vai÷ya caste and father ÷udra is called Kùatriya |
A5_2452 (A2 / 662 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa kùatri thvayà kàya såta dhàye | From A2_2451: a son of these whose mother is Brahmaõa and father Kùatriya is called Såta |
A5_2453 (A2 / 662 NS) |
1 | {4} màma bramhaõã bàpa vai÷ya thvayà kàya vaideha | From A2_2452: a son of these whose mother is brahmaõa and father Vai÷ya is Vaidehaka |
A5_2454 (A2 / 662 NS) |
1 | màma karaõã bàpa màhiùya {5} thvayà kàya rathakàraþ | From A2_2453: a son of these whose mother is Karaõa and father Màhiùya is Rathakàra |
A5_2455 (A2 / 662 NS) |
1 | màma brahmaõã bàpa sådra thvayà kàya {6} caüóàla dhàye, poóha dhàya | From A2_2454: a son of those whose mother is Bràhmaõa and father ÷udra is called Caõóàla or called an executioner |
A5_2596 (A2 / 662 NS) |
1 | bàpa solva | From A2_2596: one who is likely his father |
A5_3560 (A2 / 662 NS) |
3 | bàpa | father |
A6_1383 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷a÷ura màma bàpa | mother-in-law and father-in-law |
A6_1842 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma ÷ådrã bàpa bràhmaõa | ÷udra mother and Brahmana father |
A6_2539 (no trad. / 718 NS) |
1 | bàpa vai÷ya màma ÷ådrãyà kàya aübaùñha dhàya | a son of Vai÷ya father and ÷udra mother is called Ambastha |
A6_2540 (no trad. / 718 NS) |
1 | mà(mà?) ÷ådrã bàpa kùatrãyà kàya ugrà dhàya | a son of ÷udra mother and Kùatriya father is called Ugra |
A6_2541 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma kùatrãõã bàpa vai÷yayà kàya màgadha bhàta vçtti | a son of Kùatriya mother and Vai÷ya father is Magadha of Panegyric Profession |
A6_2542 (no trad. / 718 NS) |
1 | mà vai÷ya bàpa kùattriyà màhiùa jàti | Vai÷ya mother and father Kùatriya is Màhiùya caste |
A6_2543 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷ådrã màma bàpa kùattriyà kùattà | Kùatriya is of ÷udra mother and Kùatriya father |
A6_2544 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa kùatrã såta | Såta is having Brahmaõa mother and Kùatriya father |
A6_2545 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma bràhmaõã bàpa vai÷yayà kàya vaidehaka | a son of Brahmaõa mother and Vai÷ya father is Vaidehaka |
A6_2546 (no trad. / 718 NS) |
1 | màma kàyasthini bàpa ÷ådrayà kàya rathakàra | Rathakàra is a son of Kàyastha mother and ÷udra father |
A6_2547 (no trad. / 718 NS) |
1 | bàpa ÷ådra màma bramhuniyà kàya càõóàla | a son of ÷udra father and Brahmaõa mother is Caõóàla |
A7_1204 (A2 / 803 NS) |
28 | thvaoyà màma camåra bàpa saüóaü; | mother of this is camåra (a kind of deer) and father a horse |
A7_1401 (A2 / 803 NS) |
1 | strãyà bàpa puruùaõa puruùayà bàpa strãõa upasyaünaü sasurababu dhàya | wife's father by husband and husband's father by wife is called sasurababu "father-in-law" |